ويكيبيديا

    "la madre patria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطن الأم
        
    • البلد الأم
        
    • الدولة الأم
        
    • البلادِ القديمةِ
        
    • الوطنِ
        
    • البلاد الرئيسية
        
    • الوطن المشترك
        
    • أرض الآباء
        
    Apoyamos la política de la República Popular China de reunificar a Taiwán con la madre patria por medios pacíficos. UN وإننا نثني على السياسة المعلنة لجمهورية الصين الشعبية التي تؤكد التزامها بالتوحيد السلمي لتايوان مع الوطن الأم.
    Segundo, ideología. Amor a la madre patria. Open Subtitles وثانيا , الأيديولوجية حب الوطن الأم
    Resolver de una vez por todas la cuestión de Taiwán y lograr la completa reunificación de la madre patria es una aspiración compartida por todo el pueblo de China, incluidos nuestros compatriotas de Taiwán. UN وإن حسم قضية تايوان بشكل نهائي وإتمام توحيد الوطن الأم هو الأمل المشترك للشعب الصيني قاطبة، بمن في ذلك رفاقنا في تايوان.
    Euphemia se dirige a recibir a un aristócrata que viene de la madre patria. Open Subtitles إن يوفيميا ذاهبة إلى تلك الجزيرة لاستقبال أرستقراطي قادم من البلد الأم
    Nuestros compatriotas de Taiwán podrán ejercer el derecho a administrar el país al igual que los de la China continental y compartir con ellos la dignidad y el honor que merece la madre patria en la comunidad internacional. UN ويستطيع مواطنونا في تايوان الانضمام إلى شعب الجزء القاري في ممارسة الحق في إدارة البلد وفي المشاركة في الكرامة والشرف اللذين تضفيهما الدولة الأم الكبرى على مواطنيها في المجتمع الدولي.
    En la madre patria me desvisto para comprar pan y sopa. Open Subtitles في البلادِ القديمةِ كنت أتعري لأشتري الخبز و الفودكا هاي,يا ليليس , أستيقظي
    Como ya ha recordado la delegación de Marruecos, el Sáhara marroquí fue descolonizado en el decenio de 1970 y reintegrado definitivamente a la madre patria, al igual que las demás partes del territorio marroquí bajo colonización española. UN وأضاف أن الصحراء المغربية، كما ذكر سابقاً، قد تم تحريرها من الاستعمار في السبعينيات واندماجها نهائياً في الوطن الأم مثلها في ذلك مثل الأجزاء الأخرى من الأراضي المغربية التي كانت تحت احتلال أسبانيا.
    Toda tentativa de fomentar la separación de Taiwán de la madre patria constituye una injerencia en los asuntos internos de la República Popular China, así como una violación de su integridad territorial y de la Carta de las Naciones Unidas. UN وإن أي محاولة لتكريس انفصال تايوان عن الوطن الأم تعتبر تدخلا في الشؤون الداخلية لجمهورية الصين الشعبية ومساساً بسيادتها ووحدة أراضيها، وخرقاً للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    La mujer y los ciudadanos sirios en general en el Golán ocupado sufren de la tragedia que supone la separación de sus familiares, ya que una parte ha quedado en la madre patria y otra en el territorio ocupado. UN وإن المرأة والمواطنين السوريين في الجولان المحتل يقاسون من مأساة انفصال عائلاتهم عن بعضها إذ بقي قسم داخل الوطن الأم وآخر داخل الجزء المحتل.
    El Gobierno de la República de Egipto aprovecha la oportunidad para reafirmar que el Gobierno de la República Popular China es el único representante legítimo del pueblo chino y que Taiwán es parte integrante de China, la madre patria. UN إن حكومة جمهورية مصر العربية لتنتهز مناسبة مناقشة إدراج هذا البند لتجدد تأكيدها على أن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي والوحيد للشعب الصيني، وعلى أن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين، الوطن الأم.
    - Partido de la madre patria (ANAP): 21 diputados (19 hombres y 2 mujeres); UN :: حزب الوطن الأم: 21 مقعداً (19 نائباً، نائبتان)
    La República Árabe Siria también se esfuerza permanentemente por afianzar las relaciones entre los familiares que permanecen en la madre patria siria y los que se encuentran en el Golán ocupado en la Fiesta de la Expulsión [de las tropas francesas] y el Día de la Madre, y las entidades privadas y públicas, cuando es posible, organizan encuentros con esta ocasión con habitantes del Golán. UN كما تسعى سورية بشكل دؤوب لتوطيد العلاقة بين الأهل في الوطن الأم سورية والأهل في الجولان المحتل في عيد الجلاء وعيد الأم، حيث تقوم الجهات الأهلية والرسمية بتنظيم لقاءات في هذا الشأن مع أبناء الجولان حينما يمكن ذلك.
    - la madre patria. - la madre patria. Open Subtitles الوطن الأم الوطن الأم
    Nos hemos adherido sistemáticamente al principio fundamental de la " reunificación pacífica y un país, dos sistemas " y a la " Propuesta de ocho puntos para el establecimiento de relaciones entre ambos lados del Estrecho y la promoción de la reunificación pacífica de la madre patria " . UN فقد دأبنا على التقيد بالمبدأ الأساسي المتمثل في " إعادة التوحيد بالوسائل السلمية ومفهوم البلد الواحد ذي النظامين " و ' ' مقترح الثماني نقاط بشأن تطوير العلاقات عبر مضيق تايوان وتشجيع إعادة توحيد الوطن الأم سلميا``.
    2. El Gobierno de China ha defendido los principios fundamentales de la " reunificación pacífica " y " un país, dos sistemas " y la " Propuesta de ocho puntos para el establecimiento de relaciones entre ambos lados del Estrecho y la promoción de la reunificación pacífica de la madre patria " , y se ha adherido a ellos, de manera sistemática. UN 2 - لقد دأبت الحكومة الصينية على الدعوة إلى المبدأ الأساسي المتمثل في " إعادة التوحيد بالوسائل السلمية وبلد واحد بنظامين " وإلى " مقترح من ثماني نقاط بشأن تطوير العلاقات عبر المضيق والعمل على إعادة التوحيد بالوسائل السلمية مع الوطن الأم " وعلى التقيد بهما.
    Nos hemos adherido sistemáticamente al principio fundamental de la " reunificación pacífica y un país, dos sistemas " y a la " Propuesta de ocho puntos para el establecimiento de las relaciones entre ambos lados del Estrecho y la promoción de la reunificación pacífica de la madre patria " . UN فقد دأبنا على التقيد بالمبدأ الأساسي، مبدأ " إعادة التوحيد السلمي في بلد ذي نظامين " و " مقترح الثماني نقاط بشأن تطوير العلاقات عبر المضيق والعمل على إعادة التوحيد السلمي مع الوطن الأم " .
    4. Exhorta a Israel a que permita a los habitantes sirios del Golán sirio ocupado que visiten a sus familias y parientes en la madre patria siria a través del paso de Quneitra y bajo la supervisión del Comité Internacional de la Cruz Roja, y a que derogue su decisión de prohibir estas visitas por ser claramente contraria al Cuarto Convenio de Ginebra y al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; UN 4- يطلب إلى إسرائيل السماح للسكان السوريين في الجولان السوري المحتل بزيارة أهلهم وأقربائهم في الوطن الأم سورية عبر معبر القنيطرة وبإشراف اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وإلغاء قرارها منع هذه الزيارات لمخالفته الصريحة لاتفاقية جنيف الرابعة والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    En la mayor parte de África, las organizaciones administrativas tradicionales fueron eliminadas y sustituidas por organizaciones burocráticas concebidas según el sistema existente en la madre patria. UN فقد تخلص في معظم مناطق أفريقيا من التنظيمات الإدارية التقليدية واستبدلها بهيئات بيروقراطية على غرار الهيئات البيروقراطية في البلد الأم.
    La presencia de migrantes guyaneses en el extranjero despierta interés sobre Guyana en los países de destino, lo que puede fomentar el mantenimiento de lazos con la madre patria. UN وأضاف أن تواجد المهاجرين الغيانيين بالخارج يدفع إلى اهتمام بلدان المقصد ببلدهم الأصلي، مما قد يؤدي إلى تشجيع الإبقاء على العلاقات مع البلد الأم.
    El Sr. Jiang Zemin, también presentó la " propuesta de ocho puntos sobre el desarrollo de relaciones a través de los Estrechos y la promoción de la reunificación pacífica de la madre patria " . UN وقدم السيد جيانغ زيمين " مقترح الثماني نقاط بشأن إقامة علاقات عبر المضيق وتعزيز إعادة التوحد السلمي في الدولة الأم " .
    Espero que no tomaran tan en serio esas cosas que dije sobre la madre patria. Open Subtitles أَتمنّى بأنّك لَمْ تَأْخذْ تلك الأشواكِ حول الوطنِ بجدية.
    ¡Tenemos que enviar el espécimen experimental a la madre patria...! Open Subtitles نــحـن يجب أن نرسـل النموذج التجريبـي إلى البلاد الرئيسية
    Puesto que China es la madre patria de la población china a ambos lados del Estrecho de Taiwán, los 23 millones de compatriotas taiwaneses son un componente importante de la nación china y los pueblos a ambos lados del Estrecho comparten la misma sangre y destino. UN ونظرا إلى أن الصين هي الوطن المشترك للشعب الصيني عبر مضيق تايوان، فإن رعايا تايوان البالغ عددهم 23 مليونا يشكلون عنصرا هاما من عناصر الأمة الصينية، وتربط الشعب على جانبي المضيق صلات الدم الواحد والمصير المشترك.
    Mientras los demás se deslomaban por la madre patria, usted era un parásito. Open Subtitles حين كان يعمل الشعب من أجل أرض الآباء لم تكوني سوى عالة على الآخرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد