ويكيبيديا

    "la manera de evaluar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كيفية تقييم
        
    • سبل ووسائل تقييم
        
    • سبل تقييم
        
    • لكيفية تقييم
        
    Labor técnica: orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité UN العمل التقني: توجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة من تغير المناخ على عمل اللجنة
    Orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes UN توجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Examine y utilice la información proporcionada en el proyecto de orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité cuando evalúe los riesgos de los COP y elabore medidas de mitigación; UN النظر في والاستفادة من المعلومات الواردة في مشروع التوجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل اللجنة عند تقييم مخاطر الملوثات العضوية الثابتة، ووضع تدابير التخفيف.
    D. Orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité UN دال - توجيهات بشأن كيفية تقييم التأثيرات المحتملة لتغير المناخ على عمل اللجنة
    Deberíamos estudiar la manera de evaluar la medida en la cual se han cumplido los mandatos aprobados por los órganos intergubernamentales y lo que debería hacerse para su mejor cumplimiento. UN ويجب علينا دراسة سبل ووسائل تقييم مدى تنفيذ الولايات التي أقرتها الهيئات الحكومية الدولية وما ينبغي القيام به لتنفيذها بشكل أفضل.
    POPRC9/8: Orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes UN المقرر ل.ا. م-9/8: توجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Cuando evalúe los riesgos de los contaminantes orgánicos persistentes y elabore medidas de mitigación, examine y utilice la información proporcionada en las Orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité; UN النظر في المعلومات الواردة في التوجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل اللجنة والاستفادة منها عند تقييم مخاطر الملوثات العضوية الثابتة ووضع تدابير التخفيف.
    La delegación de Namibia dijo que en el artículo 28 de la Ley de la Competencia 2 se ofrecían directrices sobre la manera de evaluar los beneficios en términos de competencia para decidir la exención de prácticas restrictivas específicas. UN وقال وفد ناميبيا إن المادة 28 من قانون المنافسة 2 قدمت مبادئ توجيهية بشأن كيفية تقييم المكاسب الداعمة للمنافسة من أجل البت في إعفاء ممارسات تقييدية بعينها.
    Al parecer, el juez no impartió instrucciones adecuadas al jurado sobre la manera de evaluar el valor probatorio de la deposición del detective Ashman ni previno al jurado de los peligros de la admisibilidad de la prueba contenida en la deposición, habida cuenta sobre todo de la incapacidad para los acusados de impugnar esa prueba. UN وحسب زعمهما لم يصدر القاضي توجيهات مناسبة لهيئة المحلفين بشأن كيفية تقييم القيمة البينية لشهادة ضابط المباحث أشمان، وفشل في تحذير هيئة المحلفين من عواقب قبول اﻷدلة الواردة في هذه الشهادة، خاصة بالنظر إلى عدم قدرة المتهمين على استجواب شاهد اﻹثبات بشأن اﻷدلة التي قدمها.
    Un elemento fundamental de las actividades de asistencia técnica ha sido la consideración de la manera de evaluar la eficacia de la asistencia que se presta a los países para que puedan cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Convenio. UN 34 - ومن العناصر الرئيسية لأنشطة المساعدة التقنية النظر في كيفية تقييم فعالية مساعدة البلدان للوفاء بالتزاماتها تجاه الاتفاقية.
    c) la manera de evaluar y enumerar los productos químicos que contienen los productos químicos propuestos como unidades estructurales. UN (ج) كيفية تقييم وإدراج المواد الكيميائية التي تحتوي على المواد الكيميائية المقترحة كوحدة هيكلية.
    Además, el PNUMA encargó la preparación de un informe sobre los criterios técnicos y económicos para el procesamiento de los desechos de la minería que contengan mercurio, a fin de orientar sobre la manera de evaluar la viabilidad del reprocesamiento de los desechos de la minería que contengan mercurio. UN وإضافة إلى ذلك، أمر برنامج البيئة بإعداد تقرير عن المعايير الفنية والاقتصادية لمعالجة النفايات المحتوية على الزئبق، بغية توفير توجيهات بشأن كيفية تقييم جدوى إعادة معالجة نفايات الألغام المحتوية على الزئبق.
    El PNUMA encomendó la redacción de un informe sobre los criterios técnicos y económicos del procesamiento de desechos que contienen mercurio, a fin de brindar orientación acerca de la manera de evaluar la factibilidad del reprocesamiento de los desechos mineros que contienen mercurio. UN وفضلاً عن هذا، استهل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقريراً عن المعايير التقنية والاقتصادية لمعالجة المخلفات المحتوية على الزئبق بغية تقديم توجيهات عن كيفية تقييم جدوى إعادة تجهيز نفايات المناجم المحتوية على الزئبق.
    A falta de una metodología convenida a nivel internacional sobre la manera de evaluar la ordenación sostenible de los bosques, esta fue una tarea experimental en la cual los países presentaron los mejores datos disponibles con definiciones e indicadores nacionales sobre la ordenación sostenible de los bosques. UN وفي ظل عدم وجود منهجية متفق عليها دوليا بشأن كيفية تقييم الإدارة المستدامة للغابات، كانت تلك ممارسة تجريبية قدمت فيها البلدان أفضل ما هو متاح لها من بيانات مع التعاريف والمؤشرات الوطنية المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات.
    Examinar y utilizar la información proporcionada en el proyecto de orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité y el proyecto de método para el examen de las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos que se propone incluir, cuando evalúen los riesgos de los COP y elaboren medidas de mitigación; UN النظر في والاستفادة من المعلومات الواردة في مشروع التوجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل اللجنة، ومشروع النهج الخاص بالنظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها عند تقييم مخاطر الملوثات العضوية الثابتة، ووضع تدابير التخفيف؛
    Faciliten información sobre las interacciones entre el cambio climático y los COP para seguir revisando el proyecto de orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité y el proyecto de método para el examen de las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos que se propone incluir; UN إتاحة المعلومات عن تفاعلات تغير المناخ مع الملوثات العضوية الثابتة لإجراء المزيد من التنقيح لمشروع التوجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل اللجنة، ومشروع النهج الخاص بالنظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها.
    d) Orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité. UN (د) توجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل اللجنة.
    Cuadro 1. Resumen de los posibles efectos del cambio climático y sus interacciones con los contaminantes orgánicos persistentes según las Orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes UN الجدول 1 - موجز الآثار المحتملة لتغير المناخ والتفاعلات مع الملوثات العضوية الثابتة وفقاً للتوجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Cuando evalúen los riesgos que plantean los contaminantes orgánicos persistentes y elaboren medidas de mitigación, examinen y utilicen la información proporcionada en las Orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité y en el método para el examen de las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos propuestos para su inclusión en los anexos del Convenio; UN النظر في المعلومات الواردة في مشروع التوجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل اللجنة، والنهج الخاص بالنظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها في مرفقات الاتفاقية، والاستفادة منها عند تقييم مخاطر الملوثات العضوية الثابتة ووضع تدابير التخفيف؛
    38. Estudiar la posibilidad de aceptar la recomendación del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial de estudiar la manera de evaluar regularmente hasta qué punto las denuncias de delitos cometidos por motivos raciales se atienden apropiadamente en el sistema de justicia penal (Malasia); UN 38- النظر في قبول توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري بدراسة سبل ووسائل تقييم مدى التصدي للشكاوى من الجرائم المرتكبة بدافع عنصري بطريقة ملائمة في إطار نظام العدالة الجنائية (ماليزيا)؛
    Se proporcionará mejor orientación y apoyo al personal directivo, incluidas directrices sobre la manera de evaluar a los funcionarios con justicia e implantar una cultura de reconocimiento. UN وسيُحسّن التوجيه والدعم المقدّم للمديرين، بما في ذلك المبادئ التوجيهية عن سبل تقييم الموظفين بإنصاف وعن الأخذ بثقافة تقدير الجهود.
    Por consiguiente, un examen de mitad de período realizado correctamente debería indicar la manera de evaluar los resultados del programa y las medidas necesarias para elaborar el programa siguiente. UN لذلك ينبغي أن توفر استعراضات منتصف المدة التي تجرى بدقة بيانات لكيفية تقييم أداء البرامج، والاجراءات التي ينبغي اتخاذها لوضع البرنامج التالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد