En África, las mujeres también constituyen el 70% de la mano de obra agrícola y son responsables del 80% de la producción de alimentos. | UN | وفي أفريقيا تشكل النساء 70 في المائة من القوة العاملة الزراعية وهن مسؤولات عن 80 في المائة من إنتاج الأغذية. |
En cambio, en Fiji las mujeres representan el 38% de la mano de obra agrícola. | UN | وفي مقابل ذلك، تشكل المرأة في فيجي ٣٨ في المائة من القوة العاملة الزراعية. |
Las mujeres representan el 43% de la mano de obra agrícola mundial y en muchos países constituyen la mayoría. | UN | فالنساء تشكلن 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في العالم، وتمثلن أغلبية هذه القوة العاملة في كثير من البلدان. |
Fuera del hogar, constituye una proporción importante de la mano de obra agrícola. | UN | وخارج نطاق الأسرة، تشكل المرأة جزءا هاما من اليد العاملة الزراعية. |
Las mujeres tienen a su cargo la producción del 80% de los alimentos de Uganda y suministran alrededor del 70% del total de la mano de obra agrícola. | UN | يعزى إلى المرأة إنتاج 80 في المائة من الأغذية في أوغندا وهي توفر حوالي 70 في المائة من مجموع اليد العاملة الزراعية. |
la mano de obra agrícola aumentó a una tasa anual media de 2,2% entre 1985 y 1990, en comparación con el crecimiento total de la mano de obra, que fue del 3,3% por año. | UN | وزادت القوى العاملة الزراعية بنسبة ٢,٢ في المائة سنويا في المتوسط في الفترة مابين عامي ١٩٨٥ و ١٩٩٠، مقارنة بنمو إجمالي في القوى العاملة نسبته ٣,٣ في المائة سنويا. |
A escala mundial, las mujeres representan una parte sustancial de la mano de obra agrícola. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تشكل المرأة نسبة كبيرة من قوة العمل الزراعية. |
En el plano mundial, se ha producido una declinación de la mano de obra agrícola. | UN | 12 - وقد حدث تراجع في العمالة الزراعية على الصعيد العالمي. |
Por ejemplo, en Turquía las mujeres representan el 55,3% de la mano de obra agrícola no remunerada; en Marruecos, el 53,2%; en Egipto, el 50,7%; en el Líbano, el 40,7%; en el Sudán, el 34,7%; en el Iraq, el 30,7% y en Mauritania, el 28%. | UN | ففي تركيا، مثلا، تؤدي المرأة ٥٥,٣ في المائة من العمل الزراعي غير المأجور؛ وتؤدي في المغرب ٥٣,٢ في المائــة؛ وفي مصر ٥٠,٧ في المائــة؛ وفي لبنــان ٤٠,٧ في المائــة؛ وفي الســودان ٣٤,٧ في المائـة؛ وفي العراق ٣٠,٧ في المائة؛ وفي موريتانيا تؤدي ٢٨ في المائة. |
Alcanzar la igualdad entre los géneros es esencial para acelerar el desarrollo rural sostenible, sobre todo teniendo en cuenta que las mujeres constituyen una mayoría considerable de la mano de obra agrícola. | UN | ويعد تحقيق المساواة بين الجنسين أمرا حاسما في التعجيل بالتنمية الريفية المستدامة، وخاصة وأن النساء يشكلن أغلبية لا يستهان بها في القوة العاملة الزراعية. |
Las mujeres constituyen el 50% de la mano de obra agrícola en Etiopía, pero tradicionalmente no tienen derecho a heredar la tierra que trabajan, apenas tienen acceso al crédito, a los insumos agrícolas y a la formación. | UN | وتبلغ نسبة النساء في القوة العاملة الزراعية في إثيوبيا 50 في المائة؛ ومع ذلك لا يحق لهن، عادة، أن يرثن الأراضي التي يعملن عليها، ولا الحصول على القروض أو وسائل الإنتاج الزراعي أو خدمات الإرشاد. |
La agricultura es un importante motor del desarrollo y, en varias economías del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico, las mujeres representan casi la mitad de la mano de obra agrícola. | UN | إذ تشكل الزراعة دافعا قويا للتنمية، وفي العديد من اقتصادات التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، تشكل المرأة قرابة نصف القوة العاملة الزراعية. |
Las mujeres constituyen el 50% de la mano de obra agrícola en Etiopía, pero tradicionalmente no tienen derecho a heredar la tierra que trabajan y apenas tienen acceso al crédito, a los insumos agrícolas y a la formación. | UN | وتبلغ نسبة النساء في القوة العاملة الزراعية في إثيوبيا 50 في المائة؛ ومع ذلك لا يحق لهن، عادة، أن يرثن الأراضي التي يعملن فيها، ولا الحصول على القروض أو وسائل الإنتاج الزراعي أو خدمات الإرشاد. |
Entre las novedades previstas en los mercados alimentarios estaban la disminución de la mano de obra agrícola y una creciente orientación del consumo mundial de alimentos hacia productos con valor añadido en lugar de los primarios. | UN | ومن بين التطورات الجديدة التي ستحدث في أسواق الأغذية توقعات انخفاض القوة العاملة الزراعية وحدوث تحول في الاستهلاك العالمي للأغذية من الأغذية الأساسية إلى المنتجات ذات القيمة المضافة. |
Su número asciende a 450 millones de personas, y representan el 40% de la mano de obra agrícola mundial. | UN | ويبلغ عدد هؤلاء 450 مليون شخص وهو ما يمثِّل 40 في المائة من القوة العاملة الزراعية في العالم(). |
La mujer representa del 70% al 80% de la mano de obra agrícola y aporta más del 80% de la producción de alimentos. | UN | تشكل المرأة ما بين 70 و 80 في المائة من اليد العاملة الزراعية وتسهم بأكثر من 80 في المائة من إنتاج الأغذية. |
La estructura de la economía tiene consecuencias importantes para la mujer, puesto que ella produce el 80% de los alimentos y suministra el 70% de la mano de obra agrícola. | UN | وينطوي هيكل الاقتصاد على مدلولات هامة للمرأة حيث أنها تنتج 80 في المائة من الأغذية وتوفر 70 في المائة من اليد العاملة الزراعية. |
2. Las mujeres representan entre el 60% y el 70% de la mano de obra agrícola. | UN | 2 - تمثل المرأة ما بين 60 و 70 في المائة من اليد العاملة الزراعية. |
En el decenio de 1980, el aumento anual del número de mujeres en la mano de obra agrícola era casi tan grande como el aumento de los hombres, aunque la mano de obra agrícola de los hombres es casi el doble. | UN | وخلال الثمانينات، كانت الزيادة السنوية في عدد النساء في القوى العاملة الزراعية مقاربة للزيادة في الرجال، رغم أن عدد الرجال في القوى العاملة الزراعية تبلغ ضعف عدد النساء تقريبا. |
En los diez países más afectados de África, la mano de obra agrícola habrá disminuido entre un 11% y un 16% en 2020. | UN | ومع حلول عام 2020، سوف تتقلص القوى العاملة الزراعية في العشرة بلدان الأكثر تأثرا في أفريقيا بنسبة تتراوح بين 11 و 26 في المائة. |
Formación de la mano de obra agrícola profesional | UN | تدريب قوة العمل الزراعية المهنية |
La inclusión de la mano de obra agrícola en el ámbito de aplicación de la Ley de relaciones laborales; | UN | إضافة العمالة الزراعية إلى قانون العمل. |
Las mujeres representan el 55,3% de la mano de obra agrícola no remunerada en Turquía, el 53,2% en Marruecos, el 50,7% en Egipto, el 40,7% en el Líbano, el 30,7% en el Iraq y el 28% en Mauritania (FAO, 1996b). | UN | إذ يشكل عمل المرأة ٥٥,٣ في المائة من العمل الزراعي غير المأجور في تركيا، و ٥٣,٢ في المائة في المغرب، و ٥٠,٧ في المائة في مصر، و ٤٠,٧ في المائة في لبنان، و ٣٠,٧ في المائة في العراق، و ٢٨ في المائة في موريتانيا )الفاو، ١٩٩٦ )ب((. |
Debido a las dificultades para comparar las SUPAS con los censos, en particular con respecto a los trabajadores familiares no remunerados, el cuadro 23 compara la situación de empleo de la mano de obra agrícola entre 1980 y 1990. | UN | ونظرا للصعوبات المصادفة في مقارنة دراسات سوباس بالتعدادات، لا سيما فيما يتصل بالعاملين بغير أجر في اﻷسرة، يقارن الجدول ٢٣ حالة التوظيف للقوى العاملة الزراعية في الفترة مابين عامي ١٩٨٠ و ١٩٩٠. |