Así pues, se anexa al presente informe un informe resumido de la marcha de las actividades de la Secretaría en relación con los preparativos de la Conferencia. | UN | ولذلك يرفق بالتقرير الحالي تقرير موجز عن حالة أنشطة اﻷمانة العامة المتصلة بالتحضير للمؤتمر. |
Informe resumido sobre la marcha de las actividades de la | UN | تقرير موجز عن حالة أنشطة اﻷمانة العامة بشأن اﻷعمال |
En relación con este tema el Comité evaluará la marcha de las actividades de seguimiento en virtud del Protocolo Facultativo y examinará los informes periódicos presentados por el Relator Especial sobre las medidas de seguimiento de los dictámenes. | UN | وستقوم اللجنة، في اطار هذا البند، بتقييم حالة أنشطة المتابعة في اطار البروتوكول الاختياري ودراسة التقارير الدورية المقدمة من المقرر الخاص لغرض متابعة اﻵراء. |
El Consejo pidió que la Comisión en su 52º período de sesiones examinara la marcha de las actividades del Grupo de Trabajo y transmitiera sus comentarios al Consejo en su período de sesiones de 1996; | UN | وطلب المجلس من اللجنة أن تقوم، في دورتها الثانية والخمسين، باستعراض التقدم الذي أحرزه الفريق العامل وأن تحيل تعليقاتها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦؛ |
El Consejo pidió que la Comisión en su 52º período de sesiones examinara la marcha de las actividades del Grupo de Trabajo y transmitiera sus comentarios al Consejo Económico y Social en su período de sesiones de 1996; | UN | وطلب المجلس من اللجنة أن تقوم، في دورتها الثانية والخمسين، باستعراض التقدم الذي أحرزه الفريق العامل وأن تحيل تعليقاتها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦؛ |
Una delegación pidió más información sobre la marcha de las actividades del FNUAP en Armenia, que se gestionaban desde la oficina de Albania. | UN | وطلب أحد الوفود تقديم المزيد من المعلومات بشأن مركز أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أرمينيا، التي لا تزال تدار من المكتب القطري ﻷلبانيا. |
“Proyecto los cien siguientes” –– Seminario sobre la marcha de las actividades destinadas a la aplicación efectiva de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (organizado por la Misión Permanente de Finlandia, en cooperación con el Centro Henry L. Stimson y la Fundación Stanley) | UN | " مشروع مائة دولة آتية في الطريق " - حلقة عمل بشأن حالة الجهود الرامية إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بفعالية (تنظمها البعثة الدائمة لفنلندا بالتعاون مع مركز هنري ل. ستيمسون ومؤسسة ستانلي) |
3. Para dar una idea más clara de la marcha de las actividades del FNUAP, en el informe se utilizan los gastos estimados para 1993 y no las asignaciones correspondientes a ese año. | UN | ٣ - ومن أجل إعطاء صورة أكثر دقة عن التقدم المحرز في أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، استخدم التقرير النفقات المقدرة لعام ١٩٩٢ بدلا من المخصصات لذلك العام. |
:: Informes mensuales a la Asamblea General sobre la marcha de las actividades y los resultados de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para hacer frente a la crisis del ébola en los tres países afectados | UN | :: تقديم تقارير شهرية إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في الأنشطة ونتائج الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة للتصدي لأزمة وباء إيبولا في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة |
En relación con este tema el Comité evaluará la marcha de las actividades de seguimiento en virtud del Protocolo Facultativo y examinará los informes periódicos presentados por el Relator Especial sobre las medidas de seguimiento de los dictámenes. | UN | ستقوم اللجنة، في إطار هذا البند، بتقييم حالة أنشطة المتابعة في إطار البروتوكول الاختياري ودراسة التقارير الدورية المقدمة من المقرر الخاص لغرض متابعة اﻵراء. |
En relación con este tema el Comité evaluará la marcha de las actividades de seguimiento en virtud del Protocolo Facultativo y examinará los informes periódicos presentados por el Relator Especial sobre las medidas de seguimiento de los dictámenes. | UN | ستقوم اللجنة، في إطار هذا البند، بتقييم حالة أنشطة المتابعة في إطار البروتوكول الاختياري ودراسة التقارير الدورية المقدمة من المقرر الخاص لغرض متابعة اﻵراء. |
En relación con este tema el Comité evaluará la marcha de las actividades complementarias en virtud del Protocolo Facultativo y examinará los informes periódicos presentados por el Relator Especial sobre las medidas de seguimiento de los dictámenes. | UN | ستقوم اللجنة، في إطار هذا البند، بتقييم حالة أنشطة المتابعة في إطار البروتوكول الاختياري ودراسة التقارير الدورية المقدمة من المقرر الخاص لغرض متابعة اﻵراء. |
En relación con este tema, el Comité evaluará la marcha de las actividades de seguimiento en virtud del Protocolo Facultativo y examinará los informes periódicos presentados por el Relator Especial sobre las medidas de seguimiento de los dictámenes. | UN | ستقوم اللجنة، في إطار هذا البند، بتقييم حالة أنشطة المتابعة في إطار البروتوكول الاختياري ودراسة التقارير الدورية المقدمة من المقرر الخاص لغرض متابعة اﻵراء. |
En relación con este tema, el Comité evaluará la marcha de las actividades de seguimiento en virtud del Protocolo Facultativo y examinará los informes periódicos presentados por el Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes. | UN | ستقوم اللجنة، في إطار هذا البند، بتقييم حالة أنشطة المتابعة في إطار البروتوكول الاختياري ودراسة التقارير الدورية المقدمة من المقرر الخاص لغرض متابعة اﻵراء. |
En relación con este tema el Comité evaluará la marcha de las actividades complementarias en virtud del Protocolo Facultativo y examinará los informes periódicos presentados por el Relator Especial sobre las medidas de seguimiento de los dictámenes. | UN | ستقوم اللجنة في اطار هذا البند بتقييم حالة أنشطة المتابعة في اطار البروتوكول الاختياري ودراسة التقارير الدورية المقدمة من المقرر الخاص لغرض متابعة اﻵراء. |
En la primera parte del informe se pone de manifiesto la marcha de las actividades del Fondo Fiduciario en su conjunto, mientras que en la segunda parte se repasa la ejecución de los programas por bloques temáticos. | UN | ويبرز الجزء الأول التقدم الذي أحرزه الصندوق الاستئماني ككل، بينما يقدم الجزء الثاني استعراضا لتنفيذ البرامج على مستوى المجموعات. |
8. Pide a la Comisión de Derechos Humanos que, en su 52º período de sesiones, examine la marcha de las actividades del Grupo de Trabajo y transmita sus comentarios al Consejo Económico y Social en su período sustantivo de sesiones de 1996; | UN | ٨- يرجو من لجنة حقوق اﻹنسان أن تقوم، في دورتها الثانية والخمسين، باستعراض التقدم الذي أحرزه الفريق العامل وأن ترسل تعليقاتها الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتها الموضوعية التي ستعقد في ٦٩٩١؛ |
8. Pide a la Comisión de Derechos Humanos que, en su 52º período de sesiones, examine la marcha de las actividades del Grupo de Trabajo y transmita sus comentarios al Consejo Económico y Social en su período sustantivo de sesiones de 1996; | UN | ٨ - يطلب من لجنة حقوق الانسان أن تقوم، في دورتها الثانية والخمسين، باستعراض التقدم الذي أحرزه الفريق العامل وأن ترسل تعليقاتها الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦؛ |
Una delegación pidió más información sobre la marcha de las actividades del FNUAP en Armenia, que se gestionaban desde la oficina de Albania. | UN | وطلب أحد الوفود تقديم المزيد من المعلومات بشأن مركز أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أرمينيا، التي لا تزال تدار من المكتب القطري ﻷلبانيا. |
“Proyecto los cien siguientes” – Seminario sobre la marcha de las actividades destinadas a la aplicación efectiva de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (organizado por la Misión Permanente de Finlandia, en cooperación con el Centro Henry L. Stimson y la Fundación Stanley) | UN | " مشروع الدول المائة المحتاجة المقبلة " - حلقة عمل بشأن حالة الجهود الرامية إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بفعالية (تنظمها البعثة الدائمة لفنلندا بالتعاون مع مركز هنري ل. ستيمسون ومؤسسة ستانلي) |
En el documento FCCC/SBI/1996/4 se da un informe sobre la marcha de las actividades de la secretaría. | UN | وتتضمن الوثيقة FCCC/SBI/1996/4 تقريراً عن مدى التقدم المحرز في أنشطة اﻷمانة. |
w) Informe del Secretario General sobre la marcha de las actividades preparatorias en los planos local, nacional, subregional, regional e internacional, así como de los grupos principales (E/CN.17/2001/ PC/23); | UN | (ث) تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في الأنشطة التحضيرية المضطلع بها على المستويات المحلية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، وكذلك من جانب الفئات الرئيسية (E/CN.17/2001/PC/23)؛ |
d) Sus limitaciones en cuanto a la supervisión general de las actividades de las entidades operacionales [designadas2] y/o los auditores independientes con el fin de mantener a la CP/RP informada de la marcha de las actividades a tenor del artículo 1220; o | UN | (د) حدوده فيما يتعلق بالإشراف العام على أنشطة كيانات التشغيل [المعينة(2)] و/أو مراجعي الحسابات المستقلين لغرض ابقاء مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول على علم بكيفية تقدم الأنشطة في إطار المادة 12(20)؛ أو |
Se presentó a los Jefes de Gobierno el primer informe sobre la marcha de las actividades del Mecanismo de Negociación Regional establecido para coordinar las negociaciones externas de la región. | UN | تلقى رؤساء الحكومات أول تقرير مرحلي عن أنشطة آلية التفاوض اﻹقليمية المنشأة لتنسيق المفاوضات الخارجية للمنطقة. |
c) La Junta observó que en algunos acuerdos de cooperación en proyectos suscritos por la oficina regional para África Central con asociados en la ejecución se exigía a estos que presentaran a ONU-Mujeres informes anuales sobre la marcha de las actividades, los logros y los resultados de los proyectos. | UN | (ج) في المكتب الإقليمي لوسط أفريقيا، لاحظ المجلس أن هناك اتفاقات مبرمة مع شركاء منفذين بخصوص التعاون في المشاريع تنصّ على قيام الشريك المنفذ بموافاة الهيئة سنوياً بتقارير مرحلية عن أنشطة المشاريع وإنجازاتها ونتائجها. |
Asimismo, podría invitar a que se le presentaran informes sobre la marcha de las actividades emprendidas en aplicación de las recomendaciones de la Mesa Redonda Ministerial de Oslo, especialmente en lo que respecta a la energía, el transporte y el diseño urbanístico. | UN | وقد يرغب في طلب إعداد تقارير مرحلية عن اﻷنشطة المضطلع بها لمتابعة توصيات اجتماع الطاولة المستديرة الوزاري في أوسلو، لا سيما فيما يتعلق بالطاقة والنقل وتصميم المدن. |