ويكيبيديا

    "la masacre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجزرة
        
    • المذبحة
        
    • مذبحة
        
    • مجزرة
        
    • ذبح
        
    • ومذبحة
        
    • بالمجزرة
        
    • بمذبحة
        
    • بمجزرة
        
    • مذابح
        
    • للمذبحة
        
    • لمذبحة
        
    • لمجزرة
        
    • للمجزرة
        
    • بالمذبحة
        
    Mientras tanto, la masacre de Gaza sigue adelante, ante los ojos del Consejo. UN وفي هذه الأثناء تستمر المجزرة في غزة أمام سمع المجلس وبصره.
    Nadie puede identificar a nadie por etnia, lo cual es, por supuesto, lo que inició la masacre en primer lugar. TED لا يُسمح لك بأن تميز شخصاً بعرقه ، والذي .. بالطبع .. كان السبب الأساسي في المجزرة.
    Eso pasó la noche antes de la masacre, la noche del jueves. UN وكان ذلك في الليلة السابقة على المذبحة أي ليل الثلاثاء.
    Decidido a contrarrestar las consecuencias adversas que la masacre pueda tener en el proceso de paz actualmente en curso, UN وتصميما منه على التغلب على ما لهذه المذبحة من آثار سلبية على عملية السلام الجارية حاليا،
    Así dio inicio la masacre del templo shaolin, y de los 60 monjes que lo habitaban, bajo los puños del loto blanco. Open Subtitles لتبدأ مذبحة كبيرة فى معبد الشاولين أدت إلى مقتل الستون كاهنا القابعين بداخله عند وقع قبضات قبيلة الوايت لوتس
    Sólo estoy intentando obtener una primicia sobre la masacre en el club. Open Subtitles أحاول أن أحصل على سبق صحفي بشأن موضوع مذبحة النادي.
    Tan sólo China perdió a 35 millones de ciudadanos a manos de los carniceros militaristas, y tan sólo la masacre de Nanjing cobró 35.000 vidas. UN والصين وحدها خسرت 35 مليون ضحية على أيدي الجزارين ذوي النزعة العسكرية، حيث أودت مجزرة نانجنغ وحدها بأرواح 000 300 نسمة.
    Le tienes miedo. la masacre te enreda sentimentalmente, estuviste ahí, lo viviste. Open Subtitles المجزرة تخيفك تشعرك بعدم الإرتياح ، لقد كنت قريبا منها
    No volvió a la lucha. Permaneció entre los árboles observando la masacre. Open Subtitles لم يعد للقتال , لقد أختبأ في الأشجار يراقب المجزرة
    Por eso cada año, en el aniversario de la masacre estos espíritus pasan a ser puramente despreciables a letales. Open Subtitles لهذا السبب في كل عام.. في ذكرى المجزرة.. تتحول هذه الأرواح من كونها حاقدة إلى قاتلة
    de Brunei Darussalam sobre la masacre de palestinos perpetrada UN بيان بشأن المجزرة التي ارتكبت بحق الفلسطينيين في الحرم
    Decidido a contrarrestar las consecuencias adversas que la masacre pueda tener en el proceso de paz actualmente en curso, UN وتصميما منه على التغلب على ما لهذه المذبحة من آثار سلبية في عملية السلام الجارية حاليا،
    Las muertes, especialmente de civiles, han alcanzado niveles aterradores y no parece que vaya a detenerse la masacre en breve. UN والوفيات، وبخاصة بين المدنيين، قد وصلت إلى معدلات مرعبة، ولا يبدو أن هناك نهاية قريبة لهذه المذبحة.
    Dos o tres meses después de la masacre, me llamó a la oficina y habló mucho sobre los indios, Open Subtitles بعد حوالي شهران او ثلاث من المذبحة زار مكتبي وكان لديه الكثير ليقول لي عن الهنود
    Nacional sobre la masacre de civiles perpetrada por el Frente UN بشأن مذبحة المدنيين في منطقة هاربل على يد الجبهة القومية
    Efectivamente, la masacre perpetrada en la zona de Harbel indica que las fuerzas del Frente están cumpliendo con celeridad las instrucciones de su jefe. UN ثم تأتي مذبحة منطقة هاربل لتؤكد حقيقة أن قوات الجبهة عاكفة بنشاط على تنفيذ هذا التوجيه الصادر عن زعيمها.
    En un periodo de dos días, seis individuos de este linaje fueron asesinados en la masacre de Srebrenica. TED لذلك خلال فترة تزيد على يومين ستة أشخاص من هذه السلالة قتلوا في مجزرة صربيا.
    Porque estamos investigando un crimen sobre la masacre de cuatro personas. Open Subtitles لأننا نجري تحقيقاً جنائياً .يتضمن ذبح أربعة أشخاص
    Después del reportaje para la televisión... Volvió, e hizo preguntas sobre el proyecto geotérmico y la masacre del pueblo. Open Subtitles بعد التّقرير التّلفازيّ، لقد عادتْ ولقد كانتْ تسأل أسئلةً عن مشروع الطّاقة الحراريّة الأرضيّة ومذبحة القرية.
    :: La nota del Secretario General y el informe especial sobre la masacre cometida por Israel en Beit Hanoun, UN :: على مذكرة الأمانة العامة، والتقرير الخاص بالمجزرة الإسرائيلية في بيت حانون،
    No hubo novedades en cuanto a la masacre de 2004 en Gatumba. UN ولم تطرأ تطورات جديدة فيما يتعلق بمذبحة غاتومبا المرتكبة في سنة 2004.
    La condena de 15 acusados de participar en la masacre de Muyinga es un paso positivo en la dirección correcta. UN وتعد إدانة 15 متهماً بمجزرة موينغا خطوة مشجعة في الاتجاه الصحيح.
    Las represalias dieron lugar a la masacre de miles de civiles hemas inocentes. UN وفي اليوم التالي، أسفرت الأعمال الانتقامية عن مذابح راح ضحيتها ألاف من المدنيين الأبرياء من الهيما.
    También van en aumento en todo el mundo movilizaciones populares, que repudian la masacre e invasión israelí contra Gaza. UN وزاد أيضا تنظيم المظاهرات الرافضة للمذبحة الإسرائيلية في غزة والغزو الإسرائيلي لها.
    También mencionó que, recientemente, Alemania había pedido a Namibia perdón por la masacre de los herero, al cumplirse 100 años de dicho suceso. UN وذكر أيضاً أن ألمانيا استغفرت مؤخراً ناميبيا لمذبحة هيريرو بمناسبة الذكرى المائة لحدوثها.
    la masacre silenciosa, cotidiana del hambre debe ser detenida. UN ويجب أن يوضع حد لمجزرة الجياع اليومية الصامتة.
    Uno para la familia y otro para la masacre. Open Subtitles واحد للصور العائلية وواحد للمجزرة الدمويه
    Transmito adjunta a la presente carta la declaración formulada por los dirigentes de Yugoslavia en relación con la masacre de Staro Gradsko (véase el anexo). UN ومرفق طيه بيان القيادة اليوغوسلافية المتعلق بالمذبحة التي وقعت في ستارو غرادسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد