ويكيبيديا

    "la mayoría de estos países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معظم هذه البلدان
        
    • معظم تلك البلدان
        
    • غالبية هذه البلدان
        
    • لمعظم هذه الاقتصادات
        
    • معظم البلدان النامية
        
    A este respecto, la mayoría de estos países recibieron apoyo de más de una fuente. UN وفي هذا الصدد، تلقت معظم هذه البلدان الدعم من أكثر من مصدر واحد.
    la mayoría de estos países también estaban alcanzando una buena parte de los objetivos establecidos para la mitad del decenio. UN وكان معظم هذه البلدان أيضا يحقق أغلبية اﻷهداف المحددة لمنتصف العقد.
    La reducción del desempleo es un importante objetivo político en la mayoría de estos países. UN ويعد تخفيض البطالة هدفا سياسيا بالغ اﻷهمية في معظم هذه البلدان.
    la mayoría de estos países también comunicaron un aumento en el consumo de cannabis, estimulantes de tipo anfetamínico y cocaína. UN كما أبلغ معظم تلك البلدان عن زيادة في تعاطي القنّب والمنشِّطات الأمفيتامينية والكوكايين.
    La pobreza existente en muchos países en desarrollo se ve exacerbada por la carga onerosa de la deuda que la mayoría de estos países debe atender en forma continuada desde principios del decenio de 1980. UN إن الفقر المتفشي في كثير من البلدان النامية يزداد تفاقما من جراء أعباء الديون الثقيلة التي تعاني منها غالبية هذه البلدان والتي لا تزال تثقل كاهلها منذ أوائل الثمانينات.
    En la mayoría de estos países la privatización del sector de la energía se halla en sus primeras etapas. UN وفي معظم هذه البلدان ما زالت خصخصة قطاع الطاقة ما تزال في مراحلها اﻷولى.
    Sin embargo, el hecho de que la mayoría de estos países no hayan podido reducir su dependencia respecto de las exportaciones de productos primarios constituye un importante motivo de preocupación. UN غير أن من أهم جوانب القلق ما يتمثل في أن معظم هذه البلدان لم تستطع التقليل من اعتمادها على صادرات المنتجات الأولية.
    En la mayoría de estos países existen también líneas de atención telefónica o líneas de ayuda para ofrecer información y asistencia a las víctimas. UN وتوجد أيضا في معظم هذه البلدان خطوط اتصال مباشر أو خطوط اتصال للمساعدة من أجل إتاحة المعلومات والمساعدة للضحايا.
    la mayoría de estos países han estado promoviendo este objetivo en el marco de la legislación, las políticas y los programas disponibles. UN وعمل معظم هذه البلدان على الترويج لهذا الهدف في إطار السياسات والتشريعات والبرامج القائمة.
    la mayoría de estos países son democracias jóvenes y tienen la ardua tarea de cambiar la mentalidad de sus pueblos marcados por los conflictos. UN وتعتبر معظم هذه البلدان ديمقراطيات يافعة تتحمل المهمة الثقيلة لتغيير أسلوب تفكير الناس الذين عصف بهم الصراع.
    la mayoría de estos países reciben la asignación mínima de 750.000 dólares; UN وتلقى معظم هذه البلدان مخصصات دنيا بمبلغ قدره 000 750 دولار؛
    Apenas se registró gasto en investigación y desarrollo en porcentaje del PIB en la mayoría de estos países en 2011. UN ولم تنفق معظم هذه البلدان سوى مبالغ ضئيلة على البحث والتطوير كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2011.
    La reacción de la mayoría de estos países fue positiva, pero muchos señalaron con preocupación que la cesación del fuego no se observaba todavía sobre el terreno. UN وكان رد فعل معظم هذه البلدان إيجابيا، إلا أن الكثير منها أعرب عن القلق ﻷنه لم يجر بعد التقيد بوقف إطلاق النار في الواقع.
    La dependencia del mercado de la EU es mayor en los PMA africanos, pues supera bastante el 50% en la mayoría de estos países. UN والاعتماد على سوق الاتحاد اﻷوروبي أكبر لدى أقل البلدان نموا الافريقية، وهو يزيد تماما عن ٠٥ في المائة لدى معظم هذه البلدان.
    la mayoría de estos países han organizado seminarios nacionales de concienciación y unos 20 han utilizado foros nacionales para iniciar oficialmente la elaboración de sus programas de acción nacionales. UN وقد نظم معظم هذه البلدان حلقات دراسية وطنية للتوعية، كما استخدم نحو 20 بلداً أفريقياً محافل وطنية لكي يبدأ بصورة رسمية عملية إعداد برامج العمل الوطنية الخاصة بها.
    Si bien esa tendencia descendente comenzó en la mayoría de estos países a principios de 1996, como consecuencia de la aplicación de una política monetaria más estricta, se fue profundizando con el correr del año, al producirse una fuerte contracción de las exportaciones. UN وبدأ التباطؤ في معظم تلك البلدان في أوائل عام ١٩٩٦ على أثر اتباع سياسة نقدية صارمة؛ ثم واصل النمو انخفاضه خلال السنة حين انخفض النمو في الصادرات انخفاضا حادا.
    La inflación en sí es muy inferior en la mayoría de estos países a los niveles históricos y, en muchos casos, no plantea una amenaza inmediata a la estabilidad macroeconómica. UN ويعد التضخم بذاته أقل بكثير من المعايير التاريخية في معظم تلك البلدان ولا يشكل، في العديد من الحالات، تهديدا مباشرا لاستقرار الاقتصاد الكلي.
    la mayoría de estos países han tratado de hacer esto por iniciativa propia y de cumplir con la responsabilidad que les corresponde en virtud de los compromisos que contrajeron en diversos pactos mundiales. UN وما فتئت معظم تلك البلدان تحاول إنجاز ذلك على أساس مبادراتها الذاتية والوفاء بالتعهدات التي قطعتها في مختلف الاتفاقات العالمية.
    Para 2000 - 2001, se prevé una consolidación fiscal en la mayoría de estos países. UN ويتوقع أن يجري تثبيت مالي لمعظم هذه الاقتصادات في الفترة 2000-2001.
    Sin embargo, la mayoría de estos países tienen poca flexibilidad monetaria y fiscal para sostener la demanda interna. UN غير أن معظم البلدان النامية لا تملك إلا حيزاً مالياً ونقدياً محدوداً للحفاظ على الطلب المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد