ويكيبيديا

    "la mayoría de los funcionarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معظم الموظفين
        
    • أغلبية الموظفين
        
    • معظم المسؤولين
        
    • ويمكن الاتصال بمعظم الموظفين
        
    • غالبية الموظفين
        
    • معظم موظفي
        
    • بمعظم الموظفين المدرجين
        
    • أغلب الموظفين
        
    • الدنيا لموظفي
        
    • الغالبية العظمى من الموظفين
        
    • لمعظم الموظفين
        
    • ومعظم الموظفين
        
    • غالبية المطالبين
        
    • غالبية موظفي
        
    • لمعظم العاملين
        
    Además, la mayoría de los funcionarios del Cuadro Orgánico recibieron varios días de capacitación sobre la gestión basada en los resultados. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى معظم الموظفين من الفئة الفنية تدريباً لعدة أيام في مجال الإدارة القائمة على النتائج.
    En el documento se señaló que la mayoría de los funcionarios encontraban el sistema insatisfactorio porque: UN وأشار في المذكرة الى أن معظم الموظفين وجدوا النظام غير مرض لﻷسباب التالية:
    Como la mayoría de los funcionarios públicos son serbios, los húngaros en muchos casos no pueden utilizar su idioma en su trato con las autoridades. UN وحيث أن معظم الموظفين العموميين من الصرب فإن الهنغاريين لا يستطيعون في كثير من اﻷحيان استخدام لغتهم في المعاملات مع السلطات.
    El cuadro I hace pensar que la mayoría de los funcionarios del cuadro de servicios generales prefiere continuar en su grupo ocupacional. UN ٦٤ - ويشير الجدول طاء أيضا إلى أن أغلبية الموظفين في فئة الخدمات العامة يفضلون البقاء في مجموعتهم المهنية.
    la mayoría de los funcionarios de las organizaciones de las Naciones Unidas han destacado este aspecto como un reto importante. UN وقد أبرز معظم المسؤولين في منظمات الأمم المتحدة هذا الأمر بوصفه تحدياً كبيراً.
    Durante las sesiones de la Asamblea General, puede llamarse a la mayoría de los funcionarios indicados en la lista anterior a los teléfonos internos 3-7786, 3-7787 y 3-7789; fax: 3-4423. UN ويمكن الاتصال بمعظم الموظفين المدرجين أعلاه أثناء انعقاد جلســـــات الجمعية العامة على الهواتف الفرعية 3-7786 و 3-7787 و 3-7789، وعلى الفاكس: 3-4423.
    Al ocuparse de la cuestión de la verificación periódica, observó que, habida cuenta de la ubicación geográfica de la OMPI, la mayoría de los funcionarios tenían que tratar constantemente con el inglés y el francés. UN وبصدد موضوع إعادة الاختبار، لاحظ أنه بالنظر لموقع المنظمة، فإن غالبية الموظفين يحتاجون الى العمل باللغتين الانكليزية والفرنسية، كما أنهم يتعاملون بهما باستمرار.
    Como la mayoría de los funcionarios públicos son serbios, los húngaros en muchos casos no pueden utilizar su idioma en su trato con las autoridades. UN وحيث أن معظم الموظفين العموميين من الصرب فإن الهنغاريين لا يستطيعون في كثير من اﻷحيان استخدام لغتهم في المعاملات مع السلطات.
    Cabe señalar que la mayoría de los funcionarios ejecutan los programas directamente, dado que son, por ejemplo, médicos, enfermeros, maestros o trabajadores de servicios de saneamiento. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن معظم الموظفين يقومون مباشرة بتنفيذ البرامج، كاﻷطباء والممرضين والمعلمين وعمال النظافة العامة.
    Los costos sustantivos son sustanciales, debido a que la mayoría de los funcionarios en esta categoría son funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional; UN ولهذه التكاليف الموضوعية أهميتها ﻷن معظم الموظفين في هذه الفئة من الفنيين الدوليين؛
    Tomó nota asimismo de que la mayoría de los funcionarios tenían contratos de un año de duración. UN ولاحظ المجلس أيضا أن معظم الموظفين معينون بعقود لمدة سنة واحدة.
    la mayoría de los funcionarios arrestados se encontraban en la cárcel central de Gaza o el Centro de Seguridad Preventiva de Tal el - Hawa. UN وكان معظم الموظفين المحتجزين إما في سجن غزة المركزي أو في مقر الأمن الوقائي في تل الهوا.
    la mayoría de los funcionarios que entrevistó la OSSI indicaron que, normalmente, las operaciones de policía no estaban relacionadas con el componente militar nacional desde el punto de vista de la organización. UN وذكر معظم الموظفين الذين التقى بهم المكتب أن عمليات الشرطة لا ترتبط عادة بالعنصر العسكري الوطني من الناحية التنظيمية.
    la mayoría de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores presta servicios en la Sede de Nueva York (2:1). UN ٩٨ - تعمل أغلبية الموظفين )النسبة ٢ إلى ١( من الفئة الفنية وما فوقها بالمقر في نيويورك.
    la mayoría de los funcionarios ya trabajan largas horas como consecuencia de la reciente reducción de puestos. UN ٧٩ - وتعمل أغلبية الموظفين حاليا ساعات طويلة بسبب تخفيض عدد الوظائف مؤخرا.
    Por otro lado, la mayoría de los funcionarios locales nombrados por el Gobierno se vieron obligados a huir a Monrovia durante el conflicto. UN وعلاوة على ذلك، أُرغِم معظم المسؤولين المحليين المعينين من قبل الحكومة على الفرار إلى مونروفيا في أثناء الصراع.
    El hecho de que la mayoría de los funcionarios regionales deban viajar a Monrovia para recibir sus sueldos constituye otro obstáculo para los avances. UN ومن العوامل الأخرى التي تعيق التقدم اضطرار معظم المسؤولين الإقليميين إلى السفر إلى مونروفيا لتلقي مرتباتهم.
    Durante las sesiones de la Asamblea General, puede llamarse a la mayoría de los funcionarios indicados en la lista anterior a los teléfonos internos 3-7786, 3-7787 y 3-7789; fax: 3-4423. UN ويمكن الاتصال بمعظم الموظفين المدرجين أعلاه أثناء انعقاد جلســـــات الجمعية العامة على الهواتف الفرعية 3-7786 و 3-7787 و 3-7789، وعلى الفاكس: 3-4423.
    Las contribuciones voluntarias nunca han sido suficientes para mantener la Operación, pese a las medidas estrictas que se adoptaron para contener los gastos, entre ellas la de disponer que la mayoría de los funcionarios sobre el terreno fuesen Voluntarios de las Naciones Unidas. UN فالتبرعات لم تكن قط كافية لﻹنفاق على العملية، رغم التدابير الصارمة للحد من التكاليف، بما في ذلك استخدام متطوعي اﻷمم المتحدة باعتبارهم يشكلون غالبية الموظفين الميدانيين.
    la mayoría de los funcionarios de la Oficina Ejecutiva son nuevos y la Oficina se está reforzando. UN بيد أن معظم موظفي المكتب التنفيذي حديثو العهد، والمكتب ما زال عاكفا على بناء قدراته.
    Cuando la Asamblea General esté en sesión, puede llamarse a la mayoría de los funcionarios indicados en la lista anterior a los teléfonos internos 3-7786 y 3-7787. UN يمكن الاتصال بمعظم الموظفين المدرجين أعلاه أثنـاء انعقاد جلسات الجمعية العامة على الهاتف الفرعي 3-7787/3-7786
    Las estimaciones comprenden también el ajuste por lugar de destino correspondiente a 2 de los 69 funcionarios de contratación internacional, teniendo presente que la mayoría de los funcionarios han sido nombrados para la Misión. UN كما يتضمن التقدير استحقاق موظفين اثنين فقـط من الموظفين الدوليين الـ 69 لتسوية مقر العمل، لأن أغلب الموظفين قد عُـيِّـنوا لغرض البعثة.
    En la administración pública utilizada en la comparación (Estados Unidos), escala de sueldos que abarca 15 categorías y se aplica a la mayoría de los funcionarios. UN يعدل جدول المرتبات الأساسية/الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا دوريا بما يتمشى مع الزيادات في جدول مرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    El Comité Mixto decidió que la medida debería adoptarse por motivos de equidad y flexibilidad, así como para dejar patente la sensibilidad de la Caja ante las cuestiones de género, dado que la mayoría de los funcionarios a jornada parcial de las organizaciones afiliadas eran mujeres. UN وقرر المجلس اعتماد هذا الإجراء من باب الإنصاف والمرونة، وكذلك لإظهار مراعاة الصندوق للقضايا الجنسانية، ولأن الغالبية العظمى من الموظفين غير المتفرغين في المنظمات الأعضاء من الإناث.
    Si en el estudio de precios se incluyera una zona a la que no pueden acceder fácilmente la mayoría de los funcionarios, se obtendría un índice del ajuste por lugar de destino que no corresponde a la realidad. UN فإدراج منطقة في الدراسة الاستقصائية لﻷسعار لا يمكن لمعظم الموظفين الوصول إليها بسهولة سيسفر عن رقم قياسي لتسوية مقر العمل لا يعكس الحالة الفعلية.
    Actualmente la plantilla es pequeña, pero está creciendo, y la mayoría de los funcionarios tiene contratos de corto plazo. UN وعدد الموظفين حاليا قليل ولكنه آخذ في الزيادة، ومعظم الموظفين معينون بعقود قصيرة اﻷجل.
    El objetivo del presente estudio no es crear una impresión de que la mayoría de los funcionarios que solicitan el pago del subsidio de educación son deshonestos. UN وليس الغرض من هذا الاستعراض خلق انطباع بأن غالبية المطالبين غير شرفاء.
    la mayoría de los funcionarios del cuadro orgánico recibieron capacitación sobre el SEAP en 1995. UN وتلقى غالبية موظفي الفئة الفنية تدريبا على النظام في عام ١٩٩٥.
    Todos los procesos administrativos son nuevos y la mayoría de los funcionarios públicos no están familiarizados con ellos; UN جميع العمليات الإدارية جديدة وغير مألوفة لمعظم العاملين في الخدمة المدنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد