ويكيبيديا

    "la mayor cantidad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكبر عدد من
        
    • أكبر قدر من
        
    • أكبر كمية من
        
    • أكبر عدد ممكن من
        
    • بأكبر عدد من
        
    • أكبر نسبة من
        
    • من التدخل بسرعة
        
    • تستأثر بالقسط اﻷكبر من مجمل
        
    África concentra también la mayor cantidad de refugiados en todo el mundo, con unos 6 millones de personas que huyen de la violencia agravada por la sequía y la creciente pobreza. UN كما أنه يوجد في افريقيا أكبر عدد من اللاجئين في العالم، إذ أن حوالي ٦ ملايين شخص يهربون من العنف الذي يتفاقم بسبب الجفاف والفقر المتزايد.
    África tiene la mayor cantidad de países menos adelantados y el menor ingreso per cápita promedio del mundo en desarrollo. UN فأفريقيا تضم أكبر عدد من أقل البلدان نموا وبها أدنى معدل للدخل الفردي في العالم النامي.
    Recibe la mayor cantidad de dinero público y emplea el equipo técnico más grande, aunque sirve sólo a una minoría pequeña, más o menos 380 pacientes internados y un número no muy vasto de pacientes ambulatorios. UN وهو المؤسسة التي تتلقى أكبر قدر من التمويل العام وتستخدم أكبر فريق فني بالرغم من أن خدماتها تشمل أقلية محدودة تبلغ ٠٨٣ مريضا داخليا تقريبا وعددا صغيرا من المرضى الخارجيين.
    Esa es la zona sobre la que la Autoridad cuenta con la mayor cantidad de datos relativos a la evaluación de los recursos. UN فهو القطاع الذي يتوافر للسلطة بشأنه أكبر قدر من البيانات عن تقييم الموارد.
    Este ejercicio comparativo revela posibles errores en el sector que produce la mayor cantidad de emisiones de GEI. UN فعملية المقارنة هذه تكشف اﻷخطاء الممكنة في القطاع المسؤول عن أكبر كمية من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Espero que la mayor cantidad de colegas posible de la comunidad de desarme y asuntos humanitarios de Ginebra se una a nosotros en esa actividad. UN وآمل أن ينضم إلينا في هذا الحدث أكبر عدد ممكن من الزملاء في جنيف الذين لديهم اهتمام بنزع السلاح والشؤون الإنسانية.
    Dough termina con la mayor cantidad de medallas no importa qué. Open Subtitles دوغ ينتهي المآل به بالفوز بأكبر عدد من الميداليات على اي حال
    Como se indica en el gráfico IV supra, la mayor cantidad de solicitudes de asesoramiento recibidas anualmente está centrada en " actividades externas " . UN 16 - وعلى النحو الوارد في الشكل الرابع أعلاه، تركز أكبر نسبة من طلبات المشورة الواردة سنويا على ' ' الأنشطة الخارجية``.
    Dicha categoría contiene la mayor cantidad de contratos permanentes. UN ذلك أن هذه الفئة تضم أكبر عدد من العقود الدائمة.
    En cifras absolutas, la mayor cantidad de menores que trabajan se halla en Asia. UN وباﻷرقام المطلقة، تضم آسيا أكبر عدد من اﻷطفال العمال.
    Entonces, la opción lógica es emplear los recursos escasos de una forma adecuada y productiva para alcanzar la mayor cantidad de objetivos nacionales. UN ولذا فإن الخيار المنطقي يتمثل في استخدام المــوارد الشحيحــة على نحو مناسب ومثمر لتحقيق أكبر عدد من اﻷهداف الوطنية.
    Las zonas de las que ha salido la mayor cantidad de desplazados, especialmente Covalima, Bobonaro y Liquica, siguen bajo dominio estricto de la milicia. UN وما زالت المناطق التي نزح منها أكبر عدد من المشردين، وخاصة كوفاليما وبوبونارو ولكويكا خاضعة للسيطرة المحكمة من جانب الميليشيا.
    Por su parte, la República Islámica del Irán ha acogido la mayor cantidad de refugiados durante el período más prolongado. UN وقد استقبلت جمهورية إيران الإسلامية أكبر عدد من اللاجئين لأطول فترة.
    Actualmente hay más de 1.000 millones de personas de entre 15 y 24 años de edad, la mayor cantidad de personas en este grupo de edades en la historia de la humanidad. UN يبلغ عدد من تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة أكثر من بليون نسمة حاليا، وهو أكبر عدد من الناس في هذه الفئة العمرية في تاريخ البشرية.
    Se calcula que Asia seguirá movilizando la mayor cantidad de recursos financieros, tanto en 2007 como en 2008. UN ويتوقع أن تواصل آسيا حشد أكبر قدر من الموارد المالية في عامي 2007 و 2008 على السواء.
    Se calcula que Asia seguirá movilizando la mayor cantidad de recursos financieros, tanto en 2008 como en 2009. UN ويتوقع أن تواصل آسيا حشد أكبر قدر من الموارد المالية في عامي 2008 و 2009 على السواء.
    El Gobierno de mi país se encuentra comprometido a continuar dedicando la mayor cantidad de recursos disponibles a combatir no sólo las consecuencias del subdesarrollo sino sus causas complejas. UN حكومة بلدي ملتزمة بمواصلة تخصيص أكبر قدر من الموارد ليس لمكافحة آثار التخلف فحسب، وإنما لمكافحة أسبابه المعقدة أيضا.
    Y segundo, queremos cargar la mayor cantidad de combustible posible, para dar la mayor cantidad de motivación y energía para hacer su tarea. TED والشيء الثاني أننا نرغب في تحميله أكبر قدر ممكن من الوقود، لمنحه أكبر كمية من الدافع والطاقة للقيام بمهمته.
    Bien, yo gané más de siete concursos de comer la mayor cantidad de pollo. Open Subtitles فزت بسبع مسابقات لأكل أكبر كمية من أجنحة الدجاج
    Al conmemorar el 70 aniversario de Holodomor, Ucrania no quiere saldar cuentas del pasado, sino que simplemente quiere que la mayor cantidad de personas se enteren de la tragedia para ayudar al mundo a evitar catástrofes parecidas en el futuro. UN وفي الاحتفال بالذكرى السنوية السبعين للمجاعة العظمى، لم تشأ أوكرانيا أن تنكأ جراح الماضي، بل أرادت أن يعرف أكبر عدد ممكن من الناس بأمر المأساة، عونا للعالم على تفادي مثل هذه الكوارث في المستقبل.
    Los hombres no utilizan métodos anticonceptivos porque desean que sus compañeras tengan la mayor cantidad de hijos posible. UN والسبب في أن الرجال لا يستخدمون وسائل منع الحمل هو أن شريكاتهم تحملن في أكبر عدد ممكن من الأطفال.
    Por regla general, ese oficial pertenece al Estado que aporta la mayor cantidad de tropas o de observadores militares a las FCMP. UN وكقاعدة عامة، يتم تعيينه من قبل الدولة التي تسهم بأكبر عدد من الجنود أو بأكبر عدد من المراقبين العسكريين في قوات حفظ السلام الجماعية.
    En 1999, las juntas sanitarias recibieron fondos adicionales para destinarlos a la formulación de medidas para reducir el número de embarazos no deseados en el grupo de 15 a 34 años, que registra la mayor cantidad de abortos (las mujeres irlandesas suelen ir a Gran Bretaña para que se les practique un aborto). UN وفي عام 1999، خصص تمويل إضافي للمجالس الصحية، مع مطالبتها بالتركيز على التدابير التي تستهدف تخفيض عدد حالات الحمل غير المرغوب فيها في الفئة العمرية 15-34 سنة، التي تظهر فيها أكبر نسبة من حالات الإجهاض (وحالات الإجهاض هي الحالات التي تجريها النساء الآيرلنديات في المملكة المتحدة).
    5.1.4 Tratamiento - Si el plaguicida se ha ingerido, es imperativo actuar inmediatamente para eliminar la mayor cantidad de paraquat que sea posible antes de que se produzca la absorción a fin de complementar su eliminación por vía renal. UN العلاج - إذا ابتُلع مبيد الآفات فلا بد من التدخل بسرعة لإزالة الباراكات قدر المستطاع قبل أن يحصل الامتصاص من أجل تكملة إزالته عن طريق الكلي.
    Es motivo de preocupación para la Misión que la mayor cantidad de denuncias admitidas, casi el 35% del total, se refieran a presuntas violaciones al derecho a la vida. UN ومما يثير قلق البعثة أن بلاغات انتهاك الحق في الحياة تستأثر بالقسط اﻷكبر من مجمل البلاغات الواردة، حيث تصل نسبتها الى ٣٥ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد