Se destruyeron cerca de 24.000 m2 de los 35.000 m2 designados de la superficie de los edificios, al igual que la mayor parte del equipo. | UN | وجرى تدمير نحو ٠٠٠ ٢٤ متر مربع من مساحة المباني المحددة البالغة ٠٠٠ ٣٥ متر مربع حيث كانت توجد معظم المعدات. |
la mayor parte del equipo se había retirado debido a la tirantez política. | UN | وكان معظم المعدات قد سحب منه بسبب التوترات السياسية. |
Sus integrantes han regresado a sus países de origen y la mayor parte del equipo que había recibido también se ha devuelto. | UN | وعاد الموظفون إلى بلدانهم اﻷصلية كما أعيدت معظم المعدات التي كان الفريق مزودا بها. |
la mayor parte del equipo de la Oficina proviene de otras misiones. | UN | ويجري توفير معظم معدات المكتب من البعثات اﻷخرى. |
25. Durante el retiro de los contingentes militares en abril de 1994, quedó abandonada la mayor parte del equipo de propiedad de dichos contingentes. | UN | ٢٥ - خلال انسحاب الوحدات العسكرية في نيسان/ابريل ١٩٩٤، تركت وراءها غالبية المعدات المملوكة للوحدات. |
Se encargó la mayor parte del equipo necesario para el programa, incluidos los detectores de minas y los vehículos de apoyo, el equipo ya se ha recibido o está en camino. | UN | وأرسلت طلبات شراء لمعظم المعدات اللازمة للبرنامج، ومنها كاشفات لﻷلغام ومركبات للدعم، وهي إما قد وصلت إلى البلد أو في طريقها إلى الوصول. |
El establecimiento de los centros multimedia se ha realizado según lo previsto, se han seleccionado las localidades y se ha instalado la mayor parte del equipo. | UN | إنشاء المراكز المتعددة الوسائط جارٍ حسب الخطة المرسومة، كما جرى اختيار أماكنها وتركيب معظم معداتها. |
Energoprojekt declaró que, según la información oficiosa que ha recibido, la mayor parte del equipo fue destruido o robado. | UN | وأكدت الشركة أنه وفقا لمعلومات غير رسمية تلقتها، فإن معظم المعدات قد دُمرت أو سُرقت. |
El personal local consiguió limpiar las oficinas, recuperar la mayor parte del equipo y reemplazar y asegurar las puertas de las oficinas. | UN | وتمكن الموظفون المحليون من تنظيف المكاتب، وإعادة معظم المعدات للعمل، واستبدال أبواب المكتب وتأمينها. |
la mayor parte del equipo estaba en buenas condiciones de funcionamiento. | UN | وقد كانت معظم المعدات صالحة للعمل والتشغيل. |
Las Fuerzas Armadas Libanesas restituyeron más tarde la mayor parte del equipo sustraído. | UN | وأعاد الجيش اللبناني معظم المعدات المسروقة في وقت لاحق. |
la mayor parte del equipo quedó dañado o destruido. | UN | وكان معظم المعدات تالفا أو مدمرا. |
Entretanto, han seguido su curso los arreglos prácticos y logísticos, complicados pero esenciales, se están preparando los materiales de inscripción y se espera que en breve llegue la mayor parte del equipo técnico especializado. | UN | وبينما كانت تجري الترتيبات العملية والسوقية المعقدة الضرورية في الوقت نفسه، يجري إعداد مواد التسجيل ومن المتوقع أن يصل قريبا معظم المعدات التقنية المتخصصة. |
La evacuación se llevó a cabo con obligada presteza y, si bien fue posible almacenar cierta cantidad de equipo en zonas relativamente seguras, la mayor parte del equipo tuvo que abandonarse sobre el terreno. | UN | وأجريت عملية الترحيل بالسرعة اللازمة، وقد استلزم اﻷمر أن يتم اﻹجلاء بسرعة، وعليه فإنه بالرغم من أنه كان باﻹمكان وضع بعض المعدات في مناطق آمنة نسبيا، تحتم ترك معظم المعدات في مكانها. |
Ellos son quienes las autorizan y financian, quienes proporcionan directamente la gran mayoría del personal necesario, así como la mayor parte del equipo; y quienes determinan las políticas de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales. | UN | فهي التي تأذن باﻷنشطة وتمولها. وهي التي توفر مباشرة اﻷغلبية العظمى من الموظفين اللازمين، فضلا عن معظم المعدات. وهي التي تحدد سياسات الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية. |
Las economías obedecieron a que los gastos de envío de la mayor parte del equipo de la ONUSAL a otras misiones corrieron por cuenta de estas últimas. | UN | ٥٤ - نجمت الوفورات من تحميل تكاليف شحن معظم المعدات من بعثة المراقبين إلى البعثات اﻷخرى على حسابات الجهات المتلقية. |
Si bien la mayor parte del equipo transferido de otras operaciones de mantenimiento de la paz quedó almacenado en locales de la UNAVEM, parte del equipo se utilizó para la producción de programas de la UNAVEM para su difusión en las emisoras de radio y televisión de Angola. | UN | وفي حين كان معظم المعدات المنقولة من عمليات حفظ السلام اﻷخرى مودعا في المخازن في أماكن عمل البعثة، فقد جرى استخدام بعض المعدات في إنتاج برامج للبعثة لبثها عبر شبكات اﻹذاعة والتلفزيون اﻷنغولية. |
Dada las importantes inversiones realizadas en la automatización de oficinas durante el bienio, la mayor parte del equipo conservará su garantía. | UN | ونظرا للاستثمارات الكبيرة في التشغيل اﻵلي للمكاتب خلال فترة السنتين، سيظل معظم معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب مشمولا بالضمان. |
Dada las importantes inversiones realizadas en la automatización de oficinas durante el bienio, la mayor parte del equipo conservará su garantía. | UN | ونظرا للاستثمارات الكبيرة في التشغيل اﻵلي للمكاتب خلال فترة السنتين، سيظل معظم معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب مشمولا بالضمان. |
Si bien la mayor parte del equipo fue saqueada, la estructura permaneció relativamente indemne. | UN | وقد نهبت معظم معدات المستشفى لكن هيكله خرج سالماً نسبياً. |
1. la mayor parte del equipo entregado por el Iraq es deliberadamente saboteado o destruido incluso pocas horas antes de ser entregado, con lo que pierde todo valor y es imposible su reutilización. | UN | ١ - إن غالبية المعدات التي يسلمها العراق تتعرض للتخريب والتدمير المتعمد حتى قبيل تسليمها بساعات من استردادها مما يجعلها عديمة الفائدة وغير صالحة لﻹستخدام مرة أخرى. |
Se dijo que el equipo encargado de la metalurgia habría estado en condiciones de moldear y maquinar piezas de uranio de tamaño natural a mediados de 1991, por cuanto la puesta en servicio definitiva de la mayor parte del equipo se habría podido efectuar para febrero de 1991. | UN | وذكر أن فريق الميتالورجيا كان سيكون على استعداد لصب وتشكيل قطع من اليورانيوم كاملة الحجم بحلول منتصف عام ١١٩٩، بالنظر الى أن التشغيل النهائي لمعظم المعدات كان سيكون أمرا ممكنا بحلول شباط/فبراير ١٩٩١. |
Aunque los electricistas y mecánicos que se ocupan de los grupos electrógenos de ordinario forman parte del personal de comunicaciones, se ha decidido trasladarlos a la sección de servicios técnicos, que se encarga de la mayor parte del equipo de los grupos electrógenos. | UN | ورغم أن الميكانيكيين والكهربائيين المعنيين بالمولدات يدخلون عادة في هذا المجال الوظيفي، فإنه ينبغي نقلهم الى فرع الهندسة، فغالبية معدات المولدات من مسؤوليات هذا الفرع. |