ويكيبيديا

    "la mencionada lista" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القائمة المذكورة
        
    • القائمة السالفة الذكر
        
    Singapur actualizará periódicamente el apéndice, en función de los cambios que introduzca en la mencionada lista el Comité de Sanciones. UN وستقوم سنغافورة بتحديث الجدول، وفقا للتغييرات التي تدخلها لجنة الجزاءات على القائمة المذكورة.
    - La prohibición de entrada y estancia en territorio de San Marino será aplicable a las personas indicadas en la mencionada lista. UN - توسيع نطاق حظر الدخول إلى أراضي سان مارينو والإقامة فيها ليشمل الأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة المذكورة أعلاه. يأمر
    b) La regla a) se aplica también a los observadores gubernamentales que deseen proporcionar información sobre los acontecimientos relativos a los derechos humanos que se hayan producido en su país, siempre que se hayan inscrito antes del cierre de la mencionada lista. UN )ب( تطبق القاعدة الواردة تحت )أ( كذلك على مراقبي الحكومات الراغبين في تقديم معلومات عن تطورات حقوق الانسان في بلادهم، شريطة أن يكونوا قد سجلوا أسماءهم قبل إقفال القائمة المذكورة.
    b) La regla a) se aplica también a los observadores gubernamentales que deseen proporcionar información sobre los acontecimientos relativos a los derechos humanos que se hayan producido en su país, siempre que se hayan inscrito antes del cierre de la mencionada lista. UN )ب( تطبق القاعدة الواردة تحت )أ( كذلك على مراقبي الحكومات الراغبين في تقديم معلومات عن تطورات حقوق الانسان في بلادهم، شريطة أن يكونوا قد سجلوا أسماءهم قبل إقفال القائمة المذكورة.
    También pudo obtener otros documentos de Bangladesh, al parecer de la misma persona que le mostró la mencionada lista. UN وتمكّن كذلك من الحصول على مستندات أخرى من بنغلاديش ادّعى أنها من نفس الشخص الذي عرض عليه القائمة السالفة الذكر.
    b) La regla a) se aplica también a los observadores gubernamentales que deseen proporcionar información sobre los acontecimientos relativos a los derechos humanos que se hayan producido en su país, siempre que se hayan inscrito antes del cierre de la mencionada lista. UN )ب( تطبق القاعدة الواردة تحت )أ( كذلك على مراقبي الحكومات الراغبين في تقديم معلومات عن تطورات حقوق الانسان في بلادهم، شريطة أن يكونوا قد سجلوا أسماءهم قبل إقفال القائمة المذكورة.
    b) La norma a) se aplica también a los observadores gubernamentales que deseen proporcionar información sobre los acontecimientos relativos a los derechos humanos que se hayan producido en su país, siempre que se hayan inscrito antes del cierre de la mencionada lista. UN )ب( تنطبق القاعدة الواردة تحت )أ( أيضاً على مراقبي الحكومات الراغبين في تقديم معلومات عن تطورات حقوق اﻹنسان في بلادهم، شريطة أن يكونوا قد سجلوا أسماءهم قبل إقفال القائمة المذكورة.
    b) La regla a) se aplica también a los observadores gubernamentales que deseen proporcionar información sobre los acontecimientos relativos a los derechos humanos que se hayan producido en su país, siempre que se hayan inscrito antes del cierre de la mencionada lista. UN )ب( تنطبق القاعدة الواردة تحت )أ( أيضاً على المراقبين عن الحكومات الراغبين في تقديم معلومات عن تطورات حقوق اﻹنسان في بلادهم، شريطة أن يكونوا قد سجلوا أسماءهم قبل إقفال القائمة المذكورة.
    b) La regla a) se aplica también a los observadores gubernamentales que deseen proporcionar información sobre los acontecimientos relativos a los derechos humanos que se hayan producido en su país, siempre que se hayan inscrito antes del cierre de la mencionada lista. UN " )ب( تطبق القاعدة الواردة تحت )أ( كذلك على مراقبي الحكومات الراغبين في تقديم معلومات عن تطورات حقوق الانسان في بلادهم، شريطة أن يكونوا قد سجلوا أسماءهم قبل إقفال القائمة المذكورة.
    b) El principio complementario enunciado en el apartado a) se aplica también a los observadores gubernamentales que deseen proporcionar información sobre los acontecimientos relativos a los derechos humanos que se hayan producido en su país, siempre que se hayan inscrito antes del cierre de la mencionada lista. UN )ب( ينطبق المبدأ التوجيهي التكميلي في إطار )أ( أيضاً على مراقبي الحكومات الراغبين في تقديم معلومات عن تطورات حقوق اﻹنسان في بلدانهم، شريطة أن يكونوا قد سجلوا أسماءهم قبل إقفال القائمة المذكورة.
    b) La regla a) se aplica también a los observadores gubernamentales que deseen proporcionar información sobre los acontecimientos relativos a los derechos humanos que se hayan producido en su país, siempre que se hayan inscrito antes del cierre de la mencionada lista. UN (ب) تطبق القاعدة الواردة تحت (أ) كذلك على مراقبي الحكومات الراغبين في تقديم معلومات عن تطورات حقوق الإنسان في بلدانهم، شريطة أن يكونوا قد سجلوا أسماءهم قبل إقفال القائمة المذكورة.
    b) La norma enunciada en el apartado a) se aplica también a los observadores gubernamentales que deseen proporcionar información sobre los acontecimientos relativos a los derechos humanos que se hayan producido en su país, siempre que se hayan inscrito antes del cierre de la mencionada lista. UN (ب) تنطبق القاعدة الواردة تحت (أ) أيضاً على المراقبين عن الحكومات الراغبين في تقديم معلومات عن تطورات حقوق الإنسان في بلادهم، شريطة أن يكونوا قد سجلوا أسماءهم قبل إقفال القائمة المذكورة.
    b) La norma enunciada en el apartado a) se aplica también a los observadores gubernamentales que deseen proporcionar información sobre los acontecimientos relativos a los derechos humanos que se hayan producido en su país, siempre que se hayan inscrito antes del cierre de la mencionada lista. UN (ب) تنطبق القاعدة الواردة تحت (أ) أيضاً على المراقبين عن الحكومات الراغبين في تقديم معلومات عن تطورات حقوق الإنسان في بلادهم، شريطة أن يكونوا قد سجلوا أسماءهم قبل إقفال القائمة المذكورة.
    b) Asimismo, la mencionada lista ha sido remitida a conocimiento de la Policía Nacional Civil, Director General de Migración, servicios consulares y consulados acreditados en el exterior. UN (ب) تم أيضا إبلاغ القائمة المذكورة إلى الشرطة المدنية الوطنية والمدير العام للهجرة والدوائر القنصلية والقنصليات المعتمدة في الخارج.
    b) El principio complementario enunciado en el apartado a) se aplica también a los observadores gubernamentales que deseen proporcionar información sobre los acontecimientos relativos a los derechos humanos que se hayan producido en su país, siempre que se hayan inscrito antes del cierre de la mencionada lista. UN (ب) ينطبق المبدأ التوجيهي التكميلي الوارد في إطار الفقرة الفرعية (أ) أعلاه أيضاً على مراقبي الحكومات الراغبين في تقديم معلومات عن تطورات حقوق الإنسان في بلدانهم، شريطة أن يكونوا قد سجلوا طلب التكلم قبل إقفال القائمة المذكورة.
    b) El principio complementario enunciado en el apartado a) se aplica también a los observadores gubernamentales que deseen proporcionar información sobre los acontecimientos relativos a los derechos humanos que se hayan producido en su país, siempre que se hayan inscrito antes del cierre de la mencionada lista. UN (ب) ينطبق المبدأ التوجيهي التكميلي الوارد في إطار (أ) أيضاً على مراقبي الحكومات الراغبين في تقديم معلومات عن تطورات حقوق الإنسان في بلدانهم، شريطة أن يكونوا قد سجلوا أسماءهم قبل إقفال القائمة المذكورة.
    b) El principio complementario enunciado en el apartado a) se aplica también a los observadores gubernamentales que deseen proporcionar información sobre los acontecimientos relativos a los derechos humanos que se hayan producido en su país, siempre que se hayan inscrito antes del cierre de la mencionada lista. UN (ب) ينطبق المبدأ التوجيهي التكميلي الوارد في إطار (أ) أيضاً على مراقبي الحكومات الراغبين في تقديم معلومات عن تطورات حقوق الإنسان في بلدانهم، شريطة أن يكونوا قد سجلوا أسماءهم قبل إقفال القائمة المذكورة.
    Esta lista fue facilitada por la Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) y transmitida por esta entidad a la M.O.K.A.S. Se pidió a los bancos que comunicaran al Banco Central de Chipre si alguna de las personas incluidas en la mencionada lista mantiene o ha mantenido en algún momento una cuenta o saldos con ellos. UN وهذه القائمة أصدرتها الشبكة الإنفاذية لمكافحة الجرائم المالية (FinCEN)، والتي أرسلتها إلى وحدة مكافحة غسل الأموال. وطلب من المصارف إبلاغ مصرف قبرص المركزي ما إذا كان أي من الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة المذكورة لديه في الحاضر، أو كان لديه في أي وقت سابق، حساب أو أرصدة بها.
    La producción, venta, exportación e importación de armas, explosivos y material afín incluido en la mencionada lista está sujeta a un permiso del Ministerio Nacional de Defensa, que está autorizado para expedir licencias a empresas privadas para la producción, venta, exportación e importación del material incluido en la lista. UN ويخضع إنتاج وبيع وتصدير واستيراد الأسلحة والمتفجرات وما يتصل بها من المواد المدرجة في القائمة السالفة الذكر إلى الترخيص من وزارة الدفاع الوطني. وتملك وزارة الدفاع الوطني صلاحية إصدار ترخيصات للشركات الخاصة تسمح لها بإنتاج وبيع وتصدير واستيراد المواد الواردة في القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد