ويكيبيديا

    "la mesa de que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المكتب بأن
        
    • المكتب بأنه
        
    • مكتبها ووافقت على أنه
        
    • مكتبها بأن
        
    • المكتب بوضع
        
    • المكتب أنه
        
    • مكتبه بوضع
        
    • مكتبها فيما يتعلق
        
    • مكتب الجمعية بأن
        
    • المكتب القائلة
        
    Se informó a los miembros de la Mesa de que los documentos presentados para su examen eran de carácter no oficial, a la espera de los documentos oficiales que se enviarían desde Ginebra. UN وجرى إبلاغ أعضاء المكتب بأن الوثائق المعروضة عليهم هي نسخ غير رسمية، ريثما ترد الوثائق الرسمية من جنيف.
    Se ha informado a la Mesa de que el nombre extraído por sorteo para ocupar el primer puesto en el recinto de la Asamblea General y las Comisiones Principales corresponde al Líbano. UN تم إبلاغ المكتب بأن وفد لبنان سيشغل المقعد الأول وفقا لترتيبات الجلوس في قاعة الجمعية العامة واللجان الرئيسية.
    El Secretario del Comité Especial informó a la Mesa de que era posible prorrogar el sexto período de sesiones. UN وأبلغ أمين اللجنة المخصصة المكتب بأن تمديد الدورة السادسة أمر ممكن.
    Se informa a la Mesa de que Malí ha sido el nombre seleccionado por sorteo a fin de que ocupe el primer escaño del recinto de la Asamblea General, a continuación del cual se ubicarán los restantes Estados Miembros. UN أبلغ المكتب بأنه تم بالقرعة اختيار مالي لتشغل المقعد اﻷول في قاعة الجمعية العامة الذي سيبدأ منه ترتيب اﻷماكن.
    177. En su 56º período de sesiones, la Comisión aceptó la recomendación de la Mesa de que se examinara la adopción de medidas sobre todos los proyectos recomendados por la Subcomisión en relación con los temas pertinentes del programa de la Comisión (véanse E/2000/23-E/CN.4/2000/167, párr. 19). UN 177- وقد قبلت اللجنة، في دورتها السادسة والخمسين، توصية مكتبها ووافقت على أنه ينبغي اتخاذ إجراءات بشأن كل ما أوصت به اللجنة الفرعية من مشاريع مقترحات في إطار البنود ذات الصلة من جدول أعمال اللجنة (انظر E/2000/23-E/CN.4/2000/167، الفقرة 19).
    13. También en su 12ª sesión la Comisión aceptó la recomendación de la Mesa de que la labor de la Comisión se guiase por el documento E/CN.4/2002/16, salvo los párrafos 25, 26, 30, 32, 38, 41, 47, 48 y 54, que seguirían siendo objeto de consultas. UN 13- وفي جلستها 12 أيضا، قبلت اللجنة توصية أعضاء مكتبها بأن تسترشد اللجنة في أعمالها بالوثيقة E/CN.4/29002/16، باستثناء الفقرات 25 و26 و30 و32 و38 و41 و47 و48 و54 التي سيستمر التشاور بشأنها.
    El Consejo también aceptó la recomendación de la Mesa de que la lista de oradores se estableciera en el orden cronológico de inscripción y que el orden de los oradores fuera el siguiente: Estados miembros del Consejo, seguidos por los países interesados, luego los Estados no miembros del Consejo y otros observadores. UN كما وافق المجلس على توصية أعضاء المكتب بوضع قائمة المتحدثين حسب تاريخ التسجيل وترتيبها على النحو التالي: الدول الأعضاء في المجلس، تليها البلدان المعنية فالدول غير الأعضاء في المجلس وغيرها من المراقبين.
    En cuanto a los crímenes tipificados en tratados, Malta conviene con la recomendación de la Mesa de que deben aplazarse para examinarlos más adelante. UN وفيما يتعلق بالجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، قال ان مالطة توافق على توصية المكتب أنه يجب تأجيلها للنظر فيها مستقبلا .
    El observador del FNUAP también informó a la Mesa de que las comisiones regionales organizarían conferencias regionales sobre población con la asistencia del Fondo. UN وأبلغ المراقب عن الصندوق أيضا المكتب بأن اللجان الإقليمية سوف تنظم مؤتمرات سكانية على الصعيد الإقليمي بمساعدة مقدمة من الصندوق.
    Se informó a la Mesa de que correspondía a la delegación de Tailandia el primer puesto en la disposición de los asientos de la Asamblea General y las Comisiones Principales. UN أُبلغ المكتب بأن تايلند هي الوفد الأول في ترتيبات الجلوس بالجمعية العامة واللجان الرئيسية.
    Se informa a la Mesa de que corresponde a la delegación de Santo Tomé y Príncipe el primer puesto en la disposición de los asientos de la Asamblea General y las Comisiones Principales. UN أُبلغ المكتب بأن سان تومي وبرينسيبي هي الوفد الأول في ترتيبات الجلوس بالجمعية العامة واللجان الرئيسية.
    Se informó a la Mesa de que correspondía a la delegación de México el primer puesto en la disposición de los asientos de la Asamblea General y las Comisiones Principales. UN أُبلغ المكتب بأن المكسيك هي الوفد الأول في ترتيبات الجلوس بالجمعية العامة واللجان الرئيسية.
    Se informó a la Mesa de que ello se debía en gran parte a los problemas de programación por parte del Fondo, que había tenido un volumen de trabajo considerable en relación con las reuniones de primavera y la llegada del nuevo Director Gerente. UN وأُعلِم المكتب بأن ذلك يعود أساسا إلى مشاكل تتعلق بجدول الاجتماعات الزمني للصندوق، الذي واجهته مؤخرا أعمال كثيفة فيما يتعلق باجتماعات الربيع ووصول مدير إداري جديد.
    Se ha informado a la Mesa de que el nombre extraído por sorteo para ocupar el primer puesto en el recinto de la Asamblea General - después del cual se ubicarán los demás en orden alfabético - corresponde a Haití. UN أبلغ المكتب بأن اسم هايتي هو الذي سُحب بالقرعة كي تشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة الذي سيبدأ منه ترتيب الأماكن.
    El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto informó a la Mesa de que la Comisión Consultiva no estará en condiciones de examinar esos documentos a fondo ni de presentar un informe completo a tiempo para ser examinado por la Quinta Comisión. UN وأضاف أن رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قد أبلغ المكتب بأن اللجنة الاستشارية لن يمكنها النظر في هذه التقارير بصورة معمقة، أو تقديم تقرير شامل في موعد يسمح للجنة الخامسة بالنظر فيه.
    Los preparativos para ambas reuniones avanzan satisfactoriamente y se informó a la Mesa de que el Presidente de Sudáfrica, Sr. Thabo Mbeki, se propone inaugurar las reuniones. UN والاستعدادات لكلا الاجتماعين ماضية على نحو سليم، ولقد أبلغ المكتب بأن رئيس جنوب أفريقيا، السيد تابو مبيكي، ينوي افتتاح الاجتماعين.
    El Presidente informa a la Mesa de que el tema 112 ya ha sido examinado por la Asamblea General en su primera sesión plenaria. UN 87 - الرئيس: أعلم المكتب بأنه سبق أن نظرت الجمعية العامة في البند 112 في جلستها العامة الأولى.
    6. La secretaría informó a los miembros de la Mesa de que los cambios en el programa del CCT se propondrían al examinar, para su aprobación, el programa del quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP). UN 6- وقامت الأمانة بإبلاغ أعضاء المكتب بأنه سيتم اقتراح التغييرات في جدول أعمال اللجنة لدى النظر في جدول أعمال الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف من أجل اعتماده.
    158. En su 56º período de sesiones, la Comisión aceptó la recomendación de la Mesa de que las medidas relativas a todos los proyectos recomendados por la Subcomisión se adoptasen en el marco de los temas pertinentes del programa de la Comisión (véanse E/2000/23-E/CN.4/2000/167, párr. 19). UN 158- وقبلت اللجنة، في دورتها السادسة والخمسين، التوصية المقدمة من مكتبها ووافقت على أنه ينبغي اتخاذ إجراءات بشأن كل ما أوصت به اللجنة الفرعية من مشاريع مقترحة في إطار البنود ذات الصلة من جدول أعمال اللجنة. (E/CN.4/2000/2-E/CN.4/Sub.2/2000/46، الفقرة 19).
    13. También en su 12.ª sesión la Comisión aceptó la recomendación de la Mesa de que la labor de la Comisión se guiase por el documento E/CN.4/2002/16, salvo los párrafos 25, 26, 30, 32, 38, 41, 47, 48 y 54, que seguirían siendo objeto de consultas. UN 13- وفي الجلسة 12 أيضا، قبلت اللجنة توصية أعضاء مكتبها بأن تسترشد اللجنة في أعمالها بالوثيقة E/CN.4/2002/16، باستثناء الفقرات 25 و26 و30 و32 و38 و41 و47 و48 و54 التي سيستمر التشاور بشأنها.
    El Consejo también aceptó la recomendación de la Mesa de que la lista de oradores se estableciera en el orden cronológico de inscripción y que el orden de los oradores fuera el siguiente: Estados miembros del Consejo, seguidos por los países interesados, luego los observadores de Estados no miembros del Consejo y otros observadores. UN كما وافق المجلس على توصية أعضاء المكتب بوضع قائمة المتحدثين حسب تاريخ التسجيل وترتيبها على النحو التالي: الدول الأعضاء في المجلس، تليها البلدان المعنية فالدول غير الأعضاء في المجلس وغيرها من المراقبين.
    Las pruebas se presentarán al Pleno para que las examine, a menos que el miembro o miembro suplente informe a la Mesa de que se abstendrá de participar en la labor del Comité en relación con el asunto al que se refieran las pruebas. UN ويقدَّم الإثبات إلى اللجنة بكامل هيئتها لتنظر فيه، ما لم يخطر العضو أو العضو المناوب المكتب أنه سيمتنع عن المشاركة في أعمال اللجنة المتصلة بالمسألة التي يتعلق بها الإثبات.
    El Consejo también aceptó la recomendación de la Mesa de que la lista de oradores se estableciera en el orden cronológico de inscripción y que el orden de los oradores fuera el siguiente. Estados miembros del Consejo y países interesados, seguidos por los observadores de los Estados no miembros del Consejo y otros observadores. UN كما وافق المجلس على توصية أعضاء مكتبه بوضع قائمة المتكلمين بحسب تاريخ التسجيل وترتيبها على النحو التالي: الدول الأعضاء في المجلس ثم المراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس ثم المراقبون الآخرون.
    12. En su 12ª sesión, el 22 de marzo de 2002, la Comisión aceptó la recomendación de la Mesa de que se aplazara el debate especial hasta el siguiente período de sesiones de la Comisión. UN 12- وفي جلستها 12 المعقودة في 22 آذار/مارس 2002، قبلت اللجنة توصية أعضاء مكتبها فيما يتعلق بتأجيل المناقشة الخاصة إلى دورتها التالية.
    Como los Miembros recordarán, en su segunda sesión plenaria, celebrada el 21 de septiembre de 2007, la Asamblea General aprobó la recomendación de la Mesa de que la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) finalizara sus trabajos para el jueves 15 de noviembre de 2007. UN يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة وافقت في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر، على توصية مكتب الجمعية بأن تنجز لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) عملها بحلول يوم الخميس، 15تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    La Subcomisión no puede hacer suya la recomendación de la Mesa de que se reúna solamente durante dos semanas. UN لا يمكن أن تؤيد اللجنة الفرعية توصية المكتب القائلة بأن تجتمع لمدة أسبوعين فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد