ويكيبيديا

    "la mesa redonda ministerial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماع المائدة المستديرة الوزاري
        
    • باجتماع المائدة المستديرة الوزاري
        
    • المائدة المستديرة الوزارية
        
    • اجتماع الطاولة المستديرة الوزاري
        
    • للمائدة المستديرة الوزارية
        
    la mesa redonda ministerial que siguió propició un intercambio de opiniones enriquecedor y productivo. UN 29 - وقد قدم اجتماع المائدة المستديرة الوزاري الذي تلا ذلك فرصة ثمينة ومثمرة لتبادل الآراء.
    Aprobados por la mesa redonda ministerial de Madrid de los países del África occidental y central sobre la preparación de un marco jurídico contra el terrorismo UN المعتمدان في اجتماع المائدة المستديرة الوزاري لبلدان وسط وغرب أفريقيا الذي عُقد في مدريد والمعني بوضع إطار قانوني لمكافحة الإرهاب
    la mesa redonda ministerial brinda una excelente oportunidad para examinar las formas más idóneas de fortalecer las políticas de inversión y de fomento de la empresa con mirar a maximizar sus potenciales beneficios. UN ويتيح اجتماع المائدة المستديرة الوزاري فرصة ممتازة لمناقشة كيفية تعزيز السياسات المتعلقة بالاستثمار وتطوير المشاريع بغية تعظيم الفوائد التي يمكن أن تُحقِّقَها.
    Informe acerca de la mesa redonda ministerial de alto nivel sobre el aumento de la ambición de los compromisos del Protocolo de Kyoto UN التقرير المتعلق باجتماع المائدة المستديرة الوزاري الرفيع المستوى بشأن زيادة الطموح في الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو
    Informe acerca de la mesa redonda ministerial de alto nivel sobre el aumento de la ambición de los compromisos del Protocolo de Kyoto UN التقرير المتعلق باجتماع المائدة المستديرة الوزاري الرفيع المستوى بشأن زيادة الطموح في الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو
    la mesa redonda ministerial comenzó con una declaración del Presidente, el Ministro de Estado de Alemania, Sr. Helmut Schäfer. UN افتتحت المائدة المستديرة الوزارية ببيان لرئيسها، وزير الدولة هيلمــوت شافــر ممثــل ألمانيــا.
    Asimismo, el Foro Mundial de Inversiones también atrajo a 13 ministros africanos que participaron en la mesa redonda ministerial sobre la nueva generación de políticas de inversión, así como a representantes de países africanos que participaron en alguna de las 15 actividades del Foro. UN وعلاوة على ذلك، اجتذب منتدى الاستثمار العالمي أيضاً 13 وزيراً أفريقياً شاركوا في اجتماع المائدة المستديرة الوزاري بشأن الجيل الجديد من سياسات الاستثمار، فضلاً عن ممثلين من بلدان أفريقية شاركوا في حدث من أحداث المنتدى الخمسة عشر.
    II. Deliberaciones de la mesa redonda ministerial de alto nivel 6 - 13 4 UN ثانياً - مداولات اجتماع المائدة المستديرة الوزاري الرفيع المستوى 6-13 4
    II. Deliberaciones de la mesa redonda ministerial UN ثانياً- مداولات اجتماع المائدة المستديرة الوزاري الرفيع المستوى
    Tras la mesa redonda ministerial mencionada, la propuesta de convocar una conferencia de Ministros de Finanzas de los países menos adelantados y los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos sobre el tema de las remesas de fondos y el desarrollo recibió el apoyo general, y debe ponerse en práctica. UN وفي أعقاب اجتماع المائدة المستديرة الوزاري المذكور، كان هناك تأييد عام لاقتراح عقد مؤتمر لوزراء مالية أقل البلدان نموا وبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن مسألة التحويلات المالية والتنمية، ويجب تنفيذ هذا الاقتراح.
    24. El 25 y el 26 de mayo de 2006 se celebró en Madrid (España) la mesa redonda ministerial de Madrid para los Estados del África occidental y central sobre el marco legislativo contra el terrorismo. UN 24- وعقد اجتماع المائدة المستديرة الوزاري لبلدان غرب أفريقيا ووسطها حول الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب يومي 25 و26 أيار/مايو 2006 في مدريد.
    La asociación pública y privada también será el tema de la mesa redonda ministerial de la cumbre mundial de la mujer 2007 de Berlín, en la que el Gobierno federal informará de su experiencia en la cooperación con el sector empresarial. UN والشراكة بين القطاعين العام والخاص ستكون أيضا موضوعا من مواضيع اجتماع المائدة المستديرة الوزاري في مؤتمر القمة العالمي المعني بالمرأة الذي سيعقد ببرلين في عام 2007، حيث ستقدم الحكومة الاتحادية تقريرا عن تجربتها في مجال التعاون مع القطاع الخاص.
    46. El Banco Mundial y el FMI participaron en la mesa redonda ministerial de Madrid para los países del África occidental y central sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo. UN 46- وشارك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في اجتماع المائدة المستديرة الوزاري لبلدان غرب أفريقيا ووسطها في مدريد حول وضع إطار قانوني لمكافحة الإرهاب.
    Los debates y las recomendaciones del taller se recogieron en la " Declaración de Barcelona " , a la que se dio lectura antes de la celebración de la mesa redonda ministerial. UN وقد أدرجت المناقشات والتوصيات المنبثقة عن حلقة العمل في " إعلان برشلونة " الذي تُلي قبل انعقاد اجتماع المائدة المستديرة الوزاري.
    Durante la mesa redonda ministerial sobre el examen de los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la información, los participantes afirmaron el compromiso de sus países de lograr esos resultados, y subrayaron la importancia del examen general de los resultados de la Cumbre Mundial por la Asamblea General. UN وخلال اجتماع المائدة المستديرة الوزاري الذي تناول استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، أكد المشاركون التزام بلدانهم بالعمل على تحقيق تلك النتائج وشددوا على أهمية الاستعراض الشامل الذي ستجريه الجمعية العامة لها.
    Informe acerca de la mesa redonda ministerial de alto nivel sobre el aumento de la ambición de los compromisos del Protocolo de Kyoto. UN التقرير المتعلق باجتماع المائدة المستديرة الوزاري الرفيع المستوى بشأن زيادة الطموح في الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو.
    También recordó que, durante el primer semestre de 2006, se celebraría en Madrid la mesa redonda ministerial contra el terrorismo organizada para 27 países del África occidental y central por el Gobierno de España y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وذكّر أيضا باجتماع المائدة المستديرة الوزاري لمكافحة الإرهاب الذي سيعقد في مدريد في النصف الأول من عام 2006 والذي يضم 27 بلدا من أفريقيا الغربية والوسطى والذي تنظمه الحكومة الأسبانية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    8. Informe acerca de la mesa redonda ministerial de alto nivel sobre el aumento de la ambición de los compromisos del Protocolo de Kyoto. UN 8- التقرير المتعلق باجتماع المائدة المستديرة الوزاري الرفيع المستوى بشأن زيادة الطموح في الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو.
    * En el documento FCCC/CP/1996/1/Add.1 figura una nota sobre la mesa redonda ministerial. UN * ترد في الوثيقة FCCC/CP/1996/1/Add.1 مذكرة بشان المائدة المستديرة الوزارية.
    Asimismo, podría invitar a que se le presentaran informes sobre la marcha de las actividades emprendidas en aplicación de las recomendaciones de la mesa redonda ministerial de Oslo, especialmente en lo que respecta a la energía, el transporte y el diseño urbanístico. UN وقد يرغب في طلب إعداد تقارير مرحلية عن اﻷنشطة المضطلع بها لمتابعة توصيات اجتماع الطاولة المستديرة الوزاري في أوسلو، لا سيما فيما يتعلق بالطاقة والنقل وتصميم المدن.
    También proporciona antecedentes para la mesa redonda ministerial. UN وهو يوفر أيضاً خلفية للمائدة المستديرة الوزارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد