A la luz de lo anterior, la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea que asigne este tema a la Quinta Comisión para que lo examine y a la Sexta Comisión con el único fin de que examine la cuestión de una enmienda del estatuto. | UN | وفي ضوء ما تقدم، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل هذا البند إلى اللجنة الخامسة للنظر فيه، وإلى اللجنة السادسة للنظر فقط في مسألة إمكانية إدخال تعديل على النظام الأساسي. |
En consecuencia, la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea que, a la luz de lo dispuesto en la resolución 61/261, asigne este tema a las Comisiones Quinta y Sexta. | UN | ولذا، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية بأن يحال هذا البند إلى اللجنة الخامسة وإلى اللجنة السادسة في ضوء القرار 61/261. |
14. Además, la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea General que se recuerde a las delegaciones la suma importancia que tiene la puntualidad para una organización eficaz y ordenada de los trabajos y el logro de economías para las Naciones Unidas. | UN | ١٤ - وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتذكير الوفود باﻷهمية القصوى للتقيد بالمواعيد من أجل ضمان تنظيم اﻷعمال تنظيما فعالا ودقيقا وتحقيق وفورات لﻷمم المتحدة. |
la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea General que el quincuagésimo período de sesiones se suspenda, a más tardar, el martes 19 de diciembre de 1995 y se clausure el lunes 14 de septiembre de 1996. | UN | وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامـة بـأن تتوقـف جلسـات الـدورة الخمسيـن فـي موعـد |
la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea General que esas sesiones se celebren el martes 18 de octubre de 1994. | UN | وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بعقد الجلستين في يوم الثلاثاء، ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea que, conforme a la práctica establecida, la duración de cada declaración se limite a 15 minutos. | UN | وقد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تحدد مدة كل بيان ﺑ ٥١ دقيقة، وفقا للممارسة المتبعة. |
En este sentido, la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea que los oradores que participen en el debate general, tras formular sus declaraciones y antes de volver a sus asientos, salgan del Salón de la Asamblea General por la oficina GA-200 situada detrás del podio. | UN | وفي هذا الصدد، يوصي المكتب الجمعية العامة بأن يغادر المتكلمون في المناقشة العامة قاعة الجمعية، قبل عودتهم إلى مقاعدهم بعد اﻹدلاء بكلماتهم، عبر الغرفة GA-200 الموجودة خلف المنصة. |
13. Además, la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea General que se recuerde a las delegaciones la suma importancia que tiene la puntualidad para la organización eficaz y ordenada de los trabajos y el logro de economías para las Naciones Unidas. | UN | ١٣ - وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتذكير الوفود باﻷهمية القصوى للتقيد بالمواعيد من أجل ضمان تنظيم اﻷعمال تنظيما فعالا ودقيقا وتحقيق وفورات لﻷمم المتحدة. |
la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea General que de conformidad con la práctica habitual, en el quincuagésimo período de sesiones las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales que se celebren por la mañana comiencen puntualmente a las 10.00 horas. | UN | ١٤ - قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة، وفقا للممارسة المتبعة، بأن تبدأ الجلسات الصباحية في الساعة ٠٠/١٠ دون إبطاء بالنسبة لجميع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية في أثناء الدورة الخمسين. |
Además, la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea General que se recuerde a las delegaciones la suma importancia que tiene la puntualidad para la organización eficaz y ordenada de los trabajos y el logro de economías para las Naciones Unidas. | UN | ١٦ - وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتذكير الوفود باﻷهمية القصوى للتقيد بالمواعيد من أجل ضمان تنظيم اﻷعمال تنظيما فعالا ودقيقا وتحقيق وفورات لﻷمم المتحدة. |
Además, la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea General que se recuerde a las delegaciones la suma importancia que tiene la puntualidad para la organización eficaz y ordenada de los trabajos y el logro de economías para las Naciones Unidas. | UN | ١٣ - وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتذكير الوفود باﻷهمية القصوى للتقيد بالمواعيد من أجل ضمان تنظيم اﻷعمال تنظيما فعالا ودقيقا وتحقيق وفورات لﻷمم المتحدة. |
Además, la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea General que se recuerde a las delegaciones la suma importancia que tiene la puntualidad para la organización eficaz y ordenada de los trabajos y el logro de economías para las Naciones Unidas. | UN | ١٣ - وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتذكير الوفود باﻷهمية القصوى للتقيد بالمواعيد من أجل ضمان تنظيم اﻷعمال تنظيما فعالا ودقيقا وتحقيق وفورات لﻷمم المتحدة. |
Además, la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea General que se recuerde a las delegaciones la suma importancia que tiene la puntualidad para la organización eficaz y ordenada de los trabajos y el logro de economías para las Naciones Unidas. | UN | ١٣ - وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتذكير الوفود باﻷهمية القصوى للتقيد بالمواعيد من أجل ضمان تنظيم اﻷعمال تنظيما فعالا ودقيقا وتحقيق وفورات لﻷمم المتحدة. |
Además, la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea General que se recuerde a las delegaciones la suma importancia que tiene la puntualidad para la organización eficaz y ordenada de los trabajos y el logro de economías para las Naciones Unidas. | UN | ٤١ - وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتذكير الوفود باﻷهمية القصوى للتقيد بالمواعيد من أجل ضمان تنظيم اﻷعمال تنظيما فعالا ودقيقا وتحقيق وفورات لﻷمم المتحدة. |
la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea General que las sesiones se celebren los días jueves 26 y viernes 27 de octubre de 1995. | UN | وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأ، تُعقد تلك الجلسات يومي الخميس والجمعة، ٢٦ و ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥. |
la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea que esa celebración tenga lugar en la mañana del miércoles 11 de diciembre de 1996. | UN | وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية بعقد جلسة الاحتفال يوم اﻷربعاء، ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، صباحا. |
la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea General que las cuestiones de orden se limiten a cinco minutos. | UN | 21 - وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتحديد بيانات النقاط النظامية بمدة خمس دقائق. |
la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea General que las cuestiones de orden se limiten a cinco minutos. | UN | 24 - وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتحديد بيانات النقاط النظامية بمدة خمس دقائق. |
la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea General que las cuestiones de orden se limiten a cinco minutos. | UN | 26 - وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتحديد بيانات النقاط النظامية بمدة خمس دقائق. |
la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea General que las cuestiones de orden se limiten a cinco minutos. | UN | 23 - وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتحديد بيانات النقاط النظامية بمدة خمس دقائق. |
la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea que, conforme a la práctica establecida, la duración de cada declaración se limite a 15 minutos. | UN | وقد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تحدد مدة كل بيان بـ 15 دقيقة، وفقا للممارسة المتبعة. |
En este sentido, la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea que los oradores que participen en el debate general, tras formular sus declaraciones y antes de volver a sus asientos, salgan del Salón de la Asamblea General por la oficina GA-200 situada detrás del podio. | UN | وفي هذا الصدد، يوصي المكتب الجمعية العامة بأن يغادر المتكلمون في المناقشة العامة قاعة الجمعية، قبل عودتهم إلى مقاعدهم بعد اﻹدلاء بكلماتهم، عبر الغرفة GA-200 الموجودة خلف المنصة. |
la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea que la sesión conmemorativa se celebre en la mañana del martes 6 de octubre de 1998. | UN | وربما يود المكتب توصية الجمعية العامة بعقد الاجتماع التذكاري صباح يوم الثلاثاء، ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |