ويكيبيديا

    "la meta general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهدف العام
        
    • الهدف الشامل
        
    • والهدف العام
        
    • والهدف الشامل
        
    • تحقيق الغرض الشامل
        
    En resumen, la meta general es promover la aplicación efectiva de las Normas Uniformes. UN والخلاصة، فإن الهدف العام هو تعزيز التنفيذ الفعال للقواعد الموحدة.
    Observamos que tres de cada cinco países están a punto de conquistar la meta general de aumentar las probabilidades de supervivencia de los niños o tienen buenas posibilidades de hacerlo. UN ونلاحظ أن ثلاثة من كل خمسة بلدان على وشك أن تحقق الهدف العام المتمثل في زيادة معدلات بقاء اﻷطفال أو أن فرصتها في تحقيق ذلك جيدة.
    La presente sección se ocupa de los resultados alcanzados en el cumplimiento de la meta general de la labor del UNIFEM, de conformidad con el mandato de la organización. UN يعالج هذا الباب النتائج التي تم التوصل إليها في سبيل تحقيق الهدف العام لأعمال الصندوق وفقا لولاية المنظمة.
    A fines de 1996 se había superado la meta general de 90.000 estudiantes adultos, pero con marcados desequilibrios regionales. UN وفي نهاية عام ١٩٩٦، تم تجاوز الهدف الشامل لتعليم ٠٠٠ ٩٠ متعلم من الكبار، ولكن مع عدم توازن إقليمي ملحوظ.
    la meta general de la Conferencia de São Paulo consiste en avanzar hacia el logro de este objetivo. UN والعمل من أجل بلوغ هذه الغاية هو الهدف الشامل لمؤتمر ساو باولو.
    La evaluación del programa del país se centró en el análisis de los factores que afectan la consecución de los productos y su contribución al logro de los objetivos y la meta general del programa. UN وركز التقييم البرنامجي القطري على تحليل العوامل التي تؤثر في إنجاز النواتح ومساهمتها في الأغراض البرنامجية والهدف العام أيضا.
    la meta general es aumentar la esperanza y la calidad de vida combatiendo los factores de riesgo. UN والهدف الشامل هو رفع ارتقاب العمر وجودة الحياة إلى جانب عدالة الخدمات الصحية.
    Los logros son los elementos constitutivos para la consecución de la meta general del plan de mediano plazo. UN وينبغي اعتبار الإنجازات لبنات على طريق تحقيق الهدف العام المتوخى في الخطة المتوسطة الأجل.
    También han contribuido a alcanzar la meta general del FNUAP de institucionalizar y poner en marcha los servicios de salud reproductiva en las situaciones de emergencia. UN وساهمت تلك الإنجازات أيضا في تحقيق الهدف العام للصندوق المتمثل في ترسيخ عنصر الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وتنفيذه.
    La modificación propuesta de las fechas para el examen de los temas 91 y 98 es incompatible con la meta general de mejorar la eficiencia de la Comisión. UN أما اقتراح تغيير مواعيد المناقشة للبندين 91 و 98 فهو أمر لا يتسق مع الهدف العام لزيادة كفاءة اللجنة.
    la meta general era potenciar a las mujeres y ponerlas en condiciones de desempeñar una función clave en la reconstrucción de la comunidad y el desarrollo. UN وكان الهدف العام من هذا المشروع هو تمكين المرأة وجعلها قادرة على القيام بدور رئيسي في البناء والتنمية على مستوى المجتمعات المحلية.
    La Junta Ejecutiva fijará la meta general para las contribuciones voluntarias. UN يحدد المجلس التنفيذي الهدف العام للتبرعات.
    La Junta Ejecutiva fijará la meta general para las contribuciones voluntarias. UN يحدد المجلس التنفيذي الهدف العام للتبرعات.
    La Junta Ejecutiva fijará la meta general para las contribuciones voluntarias. UN يحدد المجلس التنفيذي الهدف العام للتبرعات.
    Asimismo, seguimos convencidos de que la meta general y la acción prioritaria sólo pueden realizarse de forma eficaz y efectiva mediante un instrumento jurídicamente vinculante. UN وما زلنا مقتنعين بأنه لا يمكن تحقيق الهدف الشامل والتدابير ذات الأولوية بكفاءة وفعالية إلاّ من خلال صك ملزم قانوناً.
    Así pues, la meta general del programa es facilitar la ejecución efectiva y oportuna del Plan de Acción de Madrid. UN 17 - ومن ثم، فإن الهدف الشامل للبرنامج هو تيسير تنفيذ خطة عمل مدريد على نحو فعال وفي الوقت المناسب.
    El objetivo es determinar qué vínculo hay entre los programas y la meta general de reducir la pobreza y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. Se examinan todos los tipos de alianzas para el desarrollo y la contribución que pueden hacer a la obtención de resultados. UN وتهدف العملية إلى استكشاف الصلات بين البرامج وبين الهدف الشامل المتمثل في التخفيف من حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فتتناول العملية نطاق وجودة الشراكات وإسهامها في النتائج.
    la meta general del plan de acción es: UN والهدف العام لخطة العمل هذه هو:
    la meta general del FNUDC es, primordialmente, contribuir a reducir la pobreza en los países menos adelantados. UN 2 - والهدف العام للصندوق، أولا وقبل كل شيء، هو المساعدة في الحد من الفقر في أقل البلدان نموا.
    c) Servir de base para la elaboración de informes de seguimiento periódicos sobre los avances en el logro de los tres objetivos y la meta general de la iniciativa Energía Sostenible para Todos. UN (ج) توفير أساس لإعداد تقارير تتبع دورية عن التقدم المحرز نحو تحقيق كل هدف من الأهداف الثلاثة والهدف العام لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    El objetivo y la meta general de la creación de la Conferencia de Desarme, según el mandato definido en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, era el desarme nuclear, un tema del programa que no ha progresado en los últimos 32 años. UN وكان نزع السلاح النووي هو الغرض والهدف الشامل لإنشاء مؤتمر نزع السلاح وفقا للولاية الموكلة من الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، وهو بند مدرج في جدول الأعمال ولم يشهد تقدما على مدى 32 عاما.
    La secretaría y el MM contribuirán a la consecución de la meta general a través de sus estrategias de comunicación e informarán de los logros realizados en relación con esa meta dentro de sus marcos de gestión basada en los resultados. UN وستسهم الأمانة والآلية العالمية في تحقيق الغرض الشامل من خلال استراتيجياتهما في مجال الاتصال وستقدمان تقارير عن إنجازاتهما في بلوغ هذا الغرض في إطار إدارتهما القائمة على النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد