ويكيبيديا

    "la metodología de evaluación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منهجية التقييم
        
    • منهجية تقييم
        
    • ومنهجية تقييم
        
    • لمنهجية التقييم
        
    • لمنهجية تقييم
        
    En el anexo se expone en detalle la metodología de evaluación. UN وترد في المرفق معلومات مفصلة عن منهجية التقييم.
    Las Islas Vírgenes Británicas se han beneficiado de ambas iniciativas y Anguila ha aprovechado también el fomento de la capacidad de acuerdo con la metodología de evaluación de la CEPAL. UN وقد استفادت جزر فرجن البريطانية من كلا المبادرتين، واستفادت أنغيلا من بناء القدرات في إطار منهجية التقييم التي وضعتها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En el caso de procesos tan complejos, multidimensionales y multifactoriales como la desertificación y la sequía, la metodología de evaluación no resulta sencilla y se complica aún más cuando se precisa un planteamiento común y general. UN وفي حالة العمليات المعقدة والمتعددة الأبعاد والعوامل، من قبيل التصحر والجفاف، فإن منهجية التقييم المُطبقة ليست منهجية سهلة، وتصبح أصعب إذا اضطر المرء إلى اتباع نهج شائع وعام في تطبيقها.
    la metodología de evaluación de los riesgos adoptada experimentalmente en la UNMIK será aplicada a otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وستطبق منهجية تقييم المخاطر التي جُربت في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو على بعثات حفظ السلام الأخرى.
    En respuesta a los comentarios recibidos, se están elaborando materiales técnicos para asistir en la metodología de evaluación de ecosistemas. UN واستجابة لما تتلقاه من معلومات، يجري وضع مواد تقنية لمساعدة التقييمات عن طريق منهجية تقييم النظام الإيكولوجي.
    Desde la perspectiva del derecho a la salud, la metodología de evaluación de los efectos es una característica fundamental de todo sistema de salud. UN ومنهجية تقييم الأثر هي من منظور الحق في الصحة سمة أساسية من سمات أي نظام صحي.
    De este modo se introduce en el sistema el factor tiempo, que habrá de considerarse al formular la metodología de evaluación a todos los niveles. UN وبذلك يدرج عامل الزمن في النظام، ويجب مراعاته في صياغة منهجية التقييم على جميع المستويات.
    En la presente nota se esbozan las cuestiones fundamentales que se señalaron al elaborar la metodología de evaluación durante la preparación del 28º período de sesiones del ISAR. UN وتعرض هذه المذكرة الخطوط العامة للقضايا الرئيسية التي حُددت في معرض وضع منهجية التقييم أثناء العملية التحضيرية للدورة الثامنة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي.
    Se informó al Comité de que la OSSI era consciente de la situación financiera y de que esperaba lograr eficiencias en la División, incluida la mejora de la metodología de evaluación. UN وأُبلغت اللجنة بأن المكتب مدركٌ للوضع المالي، ويتوقع تحقيق الكفاءة داخل الشعبة بما في ذلك تعزيز منهجية التقييم.
    Indicó asimismo su intención de revisar el año próximo los datos que se produjeran, incluida las repercusiones de las jubilaciones anticipadas y diversos aspectos de la metodología de evaluación. UN وذكرت أنها تعتزم في السنة المقبلة استعراض البيانات التي تكشف عنها الخبرة، بما في ذلك حالات التقاعد المبكر ومختلف جوانب منهجية التقييم الاكتواري.
    la metodología de evaluación rápida, utilizada anteriormente con éxito para otros fines, se ha adaptado a fin de aplicarla a la situación del uso indebido de drogas, y desde 1993 se ha venido utilizando sistemáticamente para la realización de estudios en varios países. UN وقد عدلت منهجية التقييم السريع التي استخدمت فيما قبل بنجاح ﻷغراض أخرى، من أجل تطبيقها في مجال إساءة استعمال المخدرات، وقد طبقت بالفعل في عام ١٩٩٣ بصورة منتظمة ﻹجراء دراسات في عدد من البلدان.
    Estas son las principales herramientas en que se apoyará la metodología de evaluación y deberán combinarse y utilizarse en función de los criterios de los equipos multidisciplinarios y multiinstitucionales. UN وهذه الأدوات هي أهم العوامل التي تعتمد عليها منهجية التقييم ويجب ربطها واستعمالها حسب المعايير التي تضعها الأفرقة المتعددة التخصصات والمتعددة المؤسسات.
    Se esperaba que la tercera etapa del mejoramiento de la evaluación de los resultados y la competencia, prevista para mediados de 2007, reforzara la pertinencia de la metodología de evaluación mediante la integración de los resultados y las competencias en un sistema de calificaciones. UN ويتوقع للمرحلة الثالثة من برنامج تحسين تقييم النتائج والكفاءات، المقرر لأواسط سنة 2007، أن يعزز من أهمية منهجية التقييم بإدخال النتائج والكفاءات في إطار تقييم نهائي للأداء.
    La OSSI reconoce que la metodología de evaluación tiene carencias. UN 5 - ويُقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن منهجية التقييم تتسم ببعض أوجه القصور.
    Desde la perspectiva horizontal, la armonización de la metodología de evaluación entre los países tiene por objeto poder comparar los resultados y facilitar la comunicación y el intercambio de experiencias entre los países experimentales y otros países dispuestos a adoptar el enfoque LADA. UN صمم، أفقياً، تنسيق منهجية التقييم بين البلدان لكي تكون النتائج قابلة للمقارنة، وتيسير الاتصال وتبادل الخبرات بين البلدان الرائدة وغيرها من البلدان التي ترغب في اعتماد نهج المشروع.
    Las administraciones de las misiones han sido también muy receptivas a la metodología de evaluación del riesgo. UN وتجاوبت أيضا إدارات البعثات تجاوبا كبيرا مع منهجية تقييم المخاطر.
    Ese ejercicio se ha articulado en torno a la metodología de evaluación del estado de la democracia que desarrolló el Instituto Internacional para la Democracia y la Asistencia a las Elecciones (IIDEA). UN وكان عماد تلك العملية هو منهجية تقييم حالة الديمقراطية التي وضعها المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية.
    En muchos informes no se describe claramente la metodología de evaluación de este proceso. UN ففي العديد من التقارير لم تُوضَّح منهجية تقييم هذه العملية.
    Estas evaluaciones son realizadas por personal que ha recibido capacitación sobre la metodología de evaluación de riesgos. UN ويقوم بهذه التقييمات موظفون تدربوا على منهجية تقييم المخاطر.
    Estas evaluaciones son realizadas por personal que ha recibido capacitación sobre la metodología de evaluación de riesgos. UN ويقوم بهذه التقييمات موظفون تدربوا على منهجية تقييم المخاطر.
    El MM seguirá utilizando la metodología de evaluación del impacto y los resultados para vigilar y determinar las repercusiones de su labor, especialmente a nivel de los países. UN وستواصل الآلية العالمية استخدام النتائج ومنهجية تقييم الأثر لرصد وتقييم أثرها ولا سيما على الصعيد القطري.
    Se utilizarán los criterios de evaluación normalizados y acordados a nivel internacional: la pertinencia, la eficacia, la eficiencia, la repercusión y la sostenibilidad, que constituirán el eje central de la metodología de evaluación y facilitarán la consecución de resultados y productos normalizados. UN وستستخدم معايير تقييم موحدة ومتفق عليها دولياً: تشمل الأهمية، والفاعلية، والكفاءة، والأثر والاستدامة. وستشكل هذه العناصر العمود الفقري لمنهجية التقييم التي ييسر استخدامها تحقيق نتائج ونواتج تقييم موحدة.
    16. La información disponible puede ser realmente pertinente para la metodología de evaluación de la desertificación. UN 16- وقد تكون للمعلومات المتاحة أهمية حقيقية بالنسبة لمنهجية تقييم التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد