ويكيبيديا

    "la metodología de la escala" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منهجية الجدول
        
    • منهجية إعداد الجدول
        
    • منهجية حساب جدول اﻷنصبة
        
    • لمنهجية الجدول
        
    • منهجية الجداول
        
    • منهجية جدول
        
    • منهجية إعداد جدول
        
    • منهجية إعداد الجداول
        
    • المنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة
        
    • منهجية تحديد الجدول
        
    • في إعداد جدول الأنصبة المقررة
        
    • في منهجية وضع جدول الأنصبة
        
    • بمنهجية إعداد جدول
        
    • لمنهجية جدول
        
    • منهجية تحديد الأنصبة
        
    Desde su establecimiento, la metodología de la escala ha sido sometida a diversos ajustes en un intento por reflejar el principio de la capacidad de pago. UN ومضى قائلا إنه تم إدخال تعديلات شتى على منهجية الجدول منذ بداية العمل به في محاولة لجعله يعكس مبدأ القدرة على الدفع.
    Muchos miembros recomendaron enérgicamente que no se volviera a introducir este elemento de la metodología de la escala. UN وأوصى كثير من اﻷعضاء بقوة بعدم إعادة استحداث هذا العنصر من عناصر حساب منهجية الجدول.
    También consideró otras modalidades propuestas por los miembros de la Comisión y otros elementos posibles para introducir cambios en la metodología de la escala. UN ونظرت أيضا في مقترحات مختلفة مقدمة بشأن اعتماد نهُج بديلة وعناصر يمكن الأخذ بها لإجراء تغييرات في منهجية إعداد الجدول.
    B. Diferencias de puntos resultantes de ajustes graduales a la metodología de la escala de cuotas basados en la propuesta G de la resolución 51/212 B de la Asamblea General UN باء - نقاط الاختلاف الناتجة عن التعديلات التدريجية المدخلة على منهجية حساب جدول اﻷنصبة المقررة استنادا إلى المقترح زاي من قرار الجمعية العامة ١٥/٢١٢ باء
    La Comisión examinó primero la metodología de la escala de cuotas en su 64° período de sesiones, y en su 65° período de sesiones realizó un examen de cada uno de los elementos. UN وقد قامت اللجنة باستعراضها الأولي لمنهجية الجدول في دورتها الرابعة والستين، كما قامت باستعراضه على أساس عنصر فعنصر في دورتها الخامسة والستين.
    la metodología de la escala también debe tener debidamente en cuenta el endeudamiento. UN كما يجب دمج المديونية أيضاً على النحو الصحيح في منهجية الجداول.
    la metodología de la escala debe ser lógica y coherente desde el punto de vista técnico y debe aplicarse en forma uniforme y no discriminatoria. UN وقال إنه ينبغي أن تكون منهجية جدول اﻷنصبة المقررة منطقية ومتسقة من الناحية التقنية كما ينبغي تطبيقها بطريقة موحدة وغير تمييزية.
    la metodología de la escala existente sigue estando basada en el principio de la capacidad de pago. UN إن منهجية الجدول الحالية لا تزال قائمة على مبدأ القدرة على الدفع.
    La Comisión decidió que cualquier propuesta de modificación de la metodología de la escala debería considerarse en ese contexto. UN ووافقت اللجنة على أن أي مقترحات لإجراء تغييرات في منهجية الجدول ينبغي أن ينظر إليها على ضوء ذلك.
    También examinó otras modalidades sugeridas por los miembros de la Comisión y otros elementos posibles para la metodología de la escala. UN كما نظرت في النهوج البديلة المقترحة من أعضاء اللجنة وفي عناصر أخرى محتملة من عناصر منهجية الجدول.
    Otros miembros dudaron de que eso resolviera el problema y opinaron que complicaría innecesariamente la metodología de la escala. UN وأبدى آخرون شكوكهم إزاء إمكانية أن يكون في ذلك حلا للمشكلة ورأوا أنه يعقد منهجية الجدول بلا داع.
    Otros miembros consideraron que el método actual se ajustaba al enfoque gradual de la metodología de la escala. UN ورأى أعضاء آخرون أن الطريقة الحالية تتوافق مع منهجية إعداد الجدول خطوة خطوة.
    La aplicación de los diversos elementos de la metodología de la escala no debería causar la desviación del principio básico de la capacidad de pago. UN وأفاد أن تطبيق مختلف عناصر منهجية إعداد الجدول ينبغي ألا تؤدي إلى الخروج على المبدأ الأساسي المتعلق بالقدرة على الدفع.
    Sin embargo, una revisión de la metodología de la escala no resolverá la crisis financiera de la Organización. UN 41 - وأفاد أن تنقيح منهجية إعداد الجدول لن تحل مع ذلك الأزمة المالية للمنظمة.
    B. Diferencias de puntos resultantes de ajustes graduales a la metodología de la escala de cuotas basados en la propuesta G de la resolución 51/212 B de la Asamblea General UN باء - نقاط الاختلاف الناتجة عن التعديلات التدريجية المدخلة على منهجية حساب جدول اﻷنصبة المقررة استنادا إلى المقترح زاي من قرار الجمعية العامة ١٥/٢١٢ باء
    B. Diferencias de puntos resultantes de ajustes graduales a la metodología de la escala de cuotas basados en la propuesta A de la resolución 51/212 B UN نقاط الاختلاف الناتجة عن التعديلات التدريجية المدخلة على منهجية حساب جدول اﻷنصبة المقررة استنادا الى المقترح ألف من القرار ١٥/٢١٢ باء
    62. Todo examen de la metodología de la escala que no tenga en cuenta la capacidad de pago - que debe seguir siendo el criterio fundamental - probablemente planteará dificultades para los países en desarrollo, y en particular para los menos adelantados. UN ٢٦ - وتابع قائلا إن أي استعراض لمنهجية الجدول لا يراعي القدرة على الدفع - التي يجب أن تظل المعيار اﻷساسي - سيخلق على اﻷرجح صعوبات للبلدان النامية، ولا سيما للبلدان اﻷقل نموا.
    En la actualidad en la metodología de la escala no están representados los indicadores socioeconómicos. UN وفي الوقت الحاضر، لا تستعمل المؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية في منهجية الجداول.
    Solamente después de utilizarse este criterio fundamental pueden aplicarse otros factores en la metodología de la escala de prorrateo. UN ولا يمكن أن تطبــق أي عوامل أخرى في منهجية جدول اﻷنصبة المقــررة إلا بعد استخدام هذا المعيار اﻷساسي.
    En opinión de su delegación, el hecho de que la Comisión no presentara a la Asamblea General un conjunto consolidado de recomendaciones sobre la metodología de la escala, se debe en parte a trabas políticas. UN وقال إن وفده يرى بأن عجز اللجنة عن تقديم مجموعة من التوصيات الموحدة إلى الجمعية العامة بشأن منهجية إعداد جدول الأنصبة يعزى جزئيا إلى العراقيل السياسية.
    Por lo tanto, resulta fundamental que en la metodología de la escala se mantenga el elemento del ajuste en función de la carga de la deuda. UN وبناء على ذلك فإنه من الأساسي الإبقاء على تسوية عبء الديون ضمن منهجية إعداد الجداول.
    En su 71º período de sesiones, la Comisión decidió seguir examinando todos los elementos de la metodología de la escala de cuotas en su próximo período de sesiones, teniendo en cuenta las orientaciones que le diera de la Asamblea. UN وفي الدورة الحادية والسبعين، قررت اللجنة أن تواصل في دورتها المقبلة نظرها في جميع عناصر المنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة، وذلك في ضوء أي توجيه تقدمه الجمعية العامة.
    Respecto del informe presentado por la Comisión de Cuotas, es necesario promover la estabilidad en la metodología de la escala. UN أما فيما يتعلق بتقرير لجنة الاشتراكات، فقال إن من المهم العمل على استقرار منهجية تحديد الجدول.
    La Asamblea solicitó a la Comisión que, de conformidad con su mandato y con el reglamento de la Asamblea, examinara y formulara recomendaciones sobre los elementos de la metodología de la escala de cuotas a fin de reflejar la capacidad de pago de los Estados Miembros y que la informara al respecto a más tardar en la parte principal de su septuagésimo período de sesiones. UN وطلبت الجمعية إلى اللجنة أن تستعرض، وفقا لولايتها وللنظام الداخلي للجمعية العامة، عناصر المنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة وأن تقدم توصيات بشأنها لبيان قدرة الدول الأعضاء على الدفع، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها السبعين.
    A juicio de esos miembros, debía evaluarse la utilidad de la PPA en la metodología de la escala junto con los problemas y los méritos inherentes de los TCM. UN ويرى أولئك الأعضاء أنه ينبغي تقييم الفائدة من تعادل القوة الشرائية في منهجية وضع جدول الأنصبة المقررة، بمقارنتها مع المشاكل والمزايا الملازمة لأسعار الصرف السوقية.
    En relación con la metodología de la escala de cuotas, la Comisión: UN وفيما يتعلق بمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة، قررت اللجنة ما يلي:
    La difícil situación financiera no se debe a la metodología de la escala de cuotas sino a que algunos Estados Miembros, especialmente el principal contribuyente, no cumplen las obligaciones impuestas por la Carta de pagar las cuotas en su totalidad, puntualmente y sin condiciones. UN وأكدت أن الحالة المالية الصعبة الراهنة ليست نتيجة لمنهجية جدول اﻷنصبة المقررة، بل نتيجة ﻹخفاق بعض الدول اﻷعضاء، خاصة المساهم الرئيسي، في الوفاء بالتزاماته بموجب الميثاق وفاء تاما، في الوقت المحدد ودون شروط.
    Como la Asamblea General ya ha convenido que los elementos de la metodología de la escala deberán ser determinados hasta 2006, la Quinta Comisión debe respaldar la escala que ha recomendado la Comisión de Cuotas y, a diferencia de lo ocurrido en años anteriores, aprobar la escala de cuotas de manera ágil y constructiva. UN وأضاف أنه سبق للجمعية العامة الموافقة على تثبيت عناصر منهجية تحديد الأنصبة حتى عام 2006، ومن ثم ينبغي للجنة الخامسة أن تؤيد الجدول الذي أوصت به لجنة الاشتراكات وأن تعمل، خلافا لما فعلت في السنوات السابقة، إلى اعتماد جدول الأنصبة على وجه السرعة وبطريقة بناءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد