La División continuó trabajando también en la mejora de la metodología para la preparación de sus estimaciones y proyecciones de las poblaciones nacionales y de las poblaciones urbanas y rurales. | UN | وواصلت الشعبة أيضا العمل في مجال تحسين منهجية إعداد تقديراتها وإسقاطاتها الخاصة بسكان البلدان وبسكان الحضر والريف. |
Ha tomado debida nota de la decepción que ha producido el hecho de que la Comisión de Cuotas no hubiese podido formular recomendaciones sobre todos los elementos de la metodología para la preparación de la siguiente escala de cuotas. | UN | وقال إنه أحاط علما بخيبة الأمل لعدم تمكن لجنة الاشتراكات من إصدار توصيات بشأن جميع عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة المقبل. |
Elementos de la metodología para la preparación de la escala de cuotas | UN | ألف - عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة |
Además, la División de Población continuó mejorando la metodología para la preparación de sus estimaciones y proyecciones de las poblaciones nacionales y de las poblaciones en zonas urbanas y rurales, así como en ciudades. | UN | وواصلت شعبة البيانات أيضا العمل على تحسين منهجية إعداد تقديراتها وإسقاطاتها لعدد السكان في مختلف البلدان، وفي المناطق الحضرية والريفية وفي المدن. |
. La Comisión también decidió continuar examinando varias cuestiones y elementos conexos de la metodología para la preparación de la escala porque se lo había solicitado la Asamblea General, en la resolución 51/212 B, de 3 de abril de 1997. | UN | كما قررت اللجنة أن تبقي قيد الاستعراض عددا من المسائل ذات الصلة بمنهجية إعداد الجدول وعناصرها، حيث أن الجمعية العامة طلبت إليها أيضا في قرارها ٥١/٢١٢ باء المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ أن تقوم بذلك. |
Elementos de la metodología para la preparación de la escala de cuotas | UN | ألف - عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة |
Elementos de la metodología para la preparación de la escala de cuotas | UN | ألف - عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة |
Asistencia Mandato Examen de la metodología para la preparación de la escala de cuotas | UN | الثالث - استعراض منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة |
Elementos de la metodología para la preparación de la escala de cuotas | UN | ألف - عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة |
Asistencia Mandato Examen de la metodología para la preparación de la escala de cuotas | UN | الثالث - استعراض منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة |
Elementos de la metodología para la preparación de la escala de cuotas | UN | ألف - عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة |
Por ejemplo, el documento A/34/6, de 21 de diciembre de 1979, contiene la metodología para la preparación del presupuesto para el bienio 1980-1981. | UN | فعلى سبيل المثال، تتضمن الوثيقة A/34/6، المؤرخة ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩، منهجية إعداد الميزانية لفترة السنتين ١٩٨٠-١٩٨١. |
En relación con estos últimos, el Presidente de la Comisión dice que, si la Quinta Comisión está de acuerdo, la Secretaría podría organizar un seminario al inicio del quincuagésimo octavo período de sesiones para presentar a los miembros de la Quinta Comisión la metodología para la preparación de la escala, incluido el elemento relativo a los tipos de conversión. | UN | وفيما يتعلق بهذه المعدلات، قال رئيس اللجنة إنه إذا ما وافقت اللجنة الخامسة، سيكون بإمكان الأمانة العامة تنظيم حلقة دراسية في مستهل دورتها الثامنة والخمسين لكي تعرض على أعضاء هذه اللجنة منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة، بما في ذلك العنصر المرتبط بمعدلات التحويل. |
La Comisión tuvo ante sí una carta de fecha 17 de junio de 2010 dirigida al Presidente del Comité de Cuotas por el Presidente del Grupo de los 77 y China en relación con el examen de la metodología para la preparación de la escala de cuotas. | UN | 77 - وكان معروضاً على اللجنة رسالة مؤرّخة 17 حزيران/يونيه 2010 موجّهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس مجموعة الـ 77 والصين بشأن استعراض منهجية إعداد جدول الأنصبة المقرّرة. |
El Sr. Torsella (Estados Unidos de América) dice que el examen trienal de la metodología para la preparación de la escala de cuotas ofrece la oportunidad de evaluar si esa metodología sigue siendo adecuada a las circunstancias actuales. | UN | 35 - السيد تورسيلا (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن استعراض منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة الذي يجري كل ثلاث سنوات يمثل فرصة لتقييم ما إذا كانت المنهجية لا تزال ملائمة للظروف الراهنة. |
Los elementos esenciales de la metodología para la preparación de la escala de cuotas, como el período de referencia, el ingreso nacional bruto, las tasas de conversión, el ajuste por concepto de bajos ingresos per capita, el porcentaje de desgravación, el límite mínimo, el límite máximo para los países menos adelantados y el ajuste en función de la cuantía de la deuda, no son negociables. | UN | وثمة عناصر أساسية من منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة غير قابلة للتفاوض، منها فترة الأساس والدخل القومي الإجمالي وأسعار التحويل والتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل ومعامل التدرج والحد الأدنى والحد الأقصى الخاص بأقل البلدان نموا والتسوية المتصلة برصيد الديون. |
Habiendo examinado las actas resumidas de la Quinta Comisión en el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea relativas al tema 138 del programa, la Comisión observó que la Asamblea no le había proporcionado orientaciones específicas sobre la metodología para la preparación de la escala de cuotas. A. Elementos de la metodología para la preparación de la escala de cuotas | UN | وعلى ضوء نظر اللجنة في المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة الخامسة التي عُقدت في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة والمتعلقة بالبند 138 من جدول الأعمال، لاحظت اللجنة أن الجمعية العامة لم تقدّم لها أي توجيهات محددة بخصوص منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة. |
Los elementos esenciales de la metodología para la preparación de la escala de cuotas, como el período de referencia, el ingreso nacional bruto, las tasas de conversión, el ajuste por concepto de bajos ingresos per capita, el porcentaje de desgravación, el límite mínimo, el límite máximo para los países menos adelantados y el ajuste en función de la cuantía de la deuda, no son negociables. | UN | وثمة عناصر أساسية من منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة غير قابلة للتفاوض، منها فترة الأساس، والدخل القومي الإجمالي، وأسعار التحويل، والتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل، ومعادل التدرج، والحد الأدنى، والحد الأقصى الخاص بأقل البلدان نموا، والتسوية المتصلة برصيد الديون. |
La Comisión recordó que la aplicación de la metodología para la preparación de la actual escala de cuotas acarreaba un aumento del 0,969%, proporción que correspondía a la Argentina en el PNB de todos los Miembros en el período 1993-1998, al 1,149%, equivalente a su tasa de prorrateo para 2003. | UN | 92 - وأشارت اللجنة إلى أن تطبيق منهجية إعداد الجدول الحالي للأنصبة المقررة شملت زيادة من 0.969 في المائة، نصيب الأرجنتين من مجموع الناتج القومي الإجمالي للأعضاء في الفترة 1993-1998، إلى 1.149 في المائة، وهو معدل نصيبها المقرر لعام 2003. |
Se celebraron reuniones sobre la metodología para la preparación del informe sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, así como reuniones preliminares sobre la preparación del informe para el examen periódico universal, que se presentará en marzo de 2011. | UN | عُقدت اجتماعات بشأن منهجية إعداد التقرير المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عُقدت اجتماعات أولية بشأن إعداد التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل المقرر تقديمه في آذار/مارس 2011. |
En cuanto a la metodología para la preparación de la escala de cuotas, la Unión Europea considera indispensable para el funcionamiento eficaz de las Naciones Unidas distribuir las responsabilidades presupuestarias de manera equitativa y más equilibrada. | UN | 20 - وفيما يتعلق بمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة، قال إن الاتحاد الأوروبي يعتقد أن تقاسم المسؤوليات المتعلقة بالميزانية على نحو عادل وأكثر توازنا يشكل مسألة أساسية للأداء الفعال للأمم المتحدة. |