ويكيبيديا

    "la micopax" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثة توطيد السلام
        
    • لبعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • التابعة لبعثة توطيد السلام
        
    • وبعثة توطيد السلام في جمهورية
        
    Al respecto se podrían prever programas bilaterales, así como una función para una fuerza internacional de mantenimiento de la paz, posiblemente la MICOPAX. UN ويمكن التفكير في هذا الصدد في البرامج الثنائية، وكذا في دور تقوم به قوة دولية لحفظ السلام، ربما بعثة توطيد السلام.
    En Bangui, la mayoría de los miembros del antiguo gobierno se refugiaron en los locales de la MICOPAX y la BINUCA. UN ففي بانغي، لجأ معظم أعضاء الحكومة السابقة إلى مباني بعثة توطيد السلام.
    Reitero mi apoyo a los países de la subregión por desplegar la fuerza de la MICOPAX en la República Centroafricana. UN وأكرر مجددا تأييدي لبلدان المنطقة دون الإقليمية في نشر بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La CEEAC ha seguido financiando la MICOPAX desde el 1 de agosto. UN وظلت الجماعة الاقتصادية تمول بعثة توطيد السلام منذ 1 آب/أغسطس.
    El Embajador Akendengué también es el jefe residente de la misión subregional de consolidación de la paz en la República Centroafricana, la MICOPAX. UN والسفير أكِندينغه هو أيضا الرئيس المقيم لبعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Mientras tanto esas funciones las seguirá desempeñando el personal transferido por la MICOPAX. UN وفي غضون ذلك، يتولى هذه المهام موظفو بعثة توطيد السلام الذين تغيرت تبعيتهم.
    El mandato de la MICOPAX incluirá la prestación de asistencia para consolidar la paz y la seguridad, así como apoyar el proceso de paz y promover el respeto de los derechos humanos. UN وستشمل ولاية بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى تقديم المساعدة في تعزيز السلم والأمن وفي دعم عملية السلام وتشجيع احترام حقوق الإنسان.
    Por sobre todo, Francia y la Comisión Europea han sido los principales contribuyentes financieros para el proceso de reforma del sector de la seguridad y la MICOPAX, la misión de consolidación de la paz en la República Centroafricana de la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CCEAC). UN وعلى الإجمالي، كانت فرنسا والمفوضية الأوروبية من المساهمين الماليين الرئيسيين في عملية إصلاح القطاع الأمني وفي بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Por otra parte, a través de la MICOPAX y con el apoyo de la Unión Europea, la CEEAC seguía proporcionando apoyo de diverso tipo a la República Centroafricana. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، من خلال بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبتأييد من الاتحاد الأوروبي، دعمها المتعدد الأشكال لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Se podría llevar a cabo una evaluación en 2012 para analizar la situación en ese momento y se deberían tomar medidas para garantizar la posible prórroga del mandato de la MICOPAX si el análisis lo justificara. UN ويمكن إجراء تقييم في عام 2012 من أجل تحليل الوضع القائم وقتئذ، وينبغي اتخاذ إجراءات لكفالة التمديد المحتمل لولاية قوة بعثة توطيد السلام إذا ما برر ذلك تحليل الوضع.
    El proceso de integración en la policía hace frente a otro desafío a causa de la falta de instalaciones y servicios adecuados, ya que la Escuela de Formación de la Policía Nacional sigue ocupada por un contingente de la MICOPAX. UN وتواجه عملية الإدماج في الشرطة تحديا آخر لعدم وجود مرافق مناسبة، بسبب استمرار شَغْل وحدة بعثة توطيد السلام معهدَ التدريب للشرطة الوطنية.
    Despliegue por la Unión Africana de un funcionario a Libreville, a fin de facilitar el seguimiento de todos los aspectos de la transición de la MICOPAX a la AFISM-CAR. UN 2 - قيام الاتحاد الأفريقي بإيفاد موظف واحد للعمل في ليبرفيل على تسهيل متابعة جميع جوانب عملية تحويل بعثة توطيد السلام إلى بعثة الدعم الدولية.
    V. Calendario para la transición de la MICOPAX a la AFISM-CAR UN خامسا - الجدول الزمني لعملية الانتقال من بعثة توطيد السلام إلى بعثة الدعم الدولية
    Organización, en el momento que corresponda, de la ceremonia para la transferencia de autoridad de la MICOPAX a la AFISM-CAR. UN 13 - القيام في الوقت المناسب بتنظيم مراسم الاحتفال بالانتقال من بعثة توطيد السلام إلى بعثة الدعم الدولية.
    Este proceso incluyó consultas detalladas entre la Unión Africana, la CEEAC y las Naciones Unidas mediante grupos de trabajo técnicos, consultas con el cuartel general de la fuerza de la MICOPAX y varias visitas a los lugares de despliegue de la MICOPAX. UN وشملت هذه العملية إجراء مشاورات مفصلة بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية والأمم المتحدة من خلال الأفرقة العاملة الفنية، وإجراء مشاورات مع مقر قوة بعثة توطيد السلام، والقيام بعدة زيارات إلى مواقع انتشار بعثة توطيد السلام.
    Debido a la inminente transición de la MICOPAX a la MISCA, es probable que ese apoyo fundamental tenga que proporcionarse inicialmente mediante acuerdos bilaterales y multilaterales rápidos y flexibles. UN وبما أن الانتقال من بعثة توطيد السلام إلى بعثة الدعم بات وشيكا، سيكون ربما من الضروري توفير هذا الدعم البالغ الأهمية في البداية من خلال ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف تتسم بالسرعة والمرونة.
    Encomio a este respecto la importante inversión que ha hecho hasta ahora la CEEAC en apoyo a la estabilización del país, incluso mediante el despliegue de más efectivos de la MICOPAX en los últimos meses. UN وإني أشيد في هذا الصدد بالاستثمار الكبير التي قامت به الجماعة الاقتصادية حتى الآن دعما لتحقيق استقرار البلد، بما في ذلك من خلال نشر قوات إضافية في بعثة توطيد السلام في الأشهر الأخيرة.
    Partiendo de la labor de la MICOPAX, la MISCA se ha esforzado por ejecutar de manera efectiva su mandato. UN ومواصلةً للعمل الذي أنجزته بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، بذلت بعثة الدعم الدولية جهودا مطردة لتنفيذ الولاية الموكلة إليها بفعالية.
    El 24 de abril el jefe interino de la BONUCA se reunió en Bangui con un equipo conjunto de expertos de la Unión Africana, la CEEAC y la Unión Europea que visitaba la República Centroafricana para evaluar las operaciones de la MICOPAX en apoyo al proceso de paz en la República Centroafricana. UN 24 - وفي 24 نيسان/أبريل، اجتمع الرئيس المؤقت للمكتب في بانغي مع فريق مشترك من خبراء الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأوروبي كان يقوم بزيارة البلاد لتقييم أعمال بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، دعماً لعملية السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    A ellos, y a otros miembros de la comunidad internacional, les pido que sigan apoyando a la MICOPAX para que pueda desempeñar eficazmente su mandato en estrecha cooperación y coordinación con las Naciones Unidas. UN وإنني أناشدهم جميعا، وأناشد كذلك الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي، أن يواصلوا دعمهم لبعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى لتمكينها من الاضطلاع بولايتها على نحو فعال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الأمم المتحدة.
    En asociación con otros organismos de las Naciones Unidas, la BONUCA siguió sensibilizando a los contingentes militares de la MICOPAX sobre la violencia sexual y por cuestión de género con el objetivo de aumentar la conciencia de la fuerza subregional de mantenimiento de la paz sobre la necesidad de proteger a la mujer. UN 30 - وفي إطار شراكة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، واصل المكتب توعية الوحدات العسكرية التابعة لبعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بموضوع العنف الجنسي والقائم على التحيز الجنسي، وذلك بهدف زيادة وعي قوة حفظ السلام دون الإقليمية بضرورة حماية المرأة.
    Entretanto, el jefe interino de la BONUCA ha seguido trabajando estrechamente sobre el terreno con las autoridades de la República Centroafricana y los dirigentes de la fuerza subregional de mantenimiento de la paz, la MICOPAX, para facilitar el regreso y reubicación temporal de Abakar Sabone en la base militar de M ' Poko en Bangui. UN وفي غضون ذلك، واصل الرئيس المؤقت لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى العمل ميدانيا بشكل وثيق مع سلطات البلاد وقيادة وبعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، لتسهيل عودة أباكار صابون وتوطينه مؤقتا في قاعدة مبوكو العسكرية في بانغي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد