Un día, te das cuenta de que la miel que untas en tu tostada matutina es más cara. | TED | في يوم ما، ستلاحظ بأن العسل الذي تدهن به خبزك المحمص في الصباح ازداد ثمنه. |
De hecho, invitan a las abejas con sus colores. Y las abejas no se quedan con toda la miel. | TED | بل في الحقيقة، الورود تدعوا نحلات العسل من خلال ألوانها. ولا تحتفظ النحلات بكل العسل لأنفسها. |
Su pelo es mas como la miel y la luz se refleja en el, parece el mas hermoso oro | Open Subtitles | شعرها بلون العسل ويأخذ شكل كتانى مع قليل من الذهبى بيرقص بشكل جميل فى هاله منوره |
la miel es para las mañanas. Toma una gran cucharada cuando despiertes. | Open Subtitles | هذا العسل لك خذ ملعقة منّه كل صبيحة عندما تستيقظ |
Las drogas son como la miel especial. Te dan un cierto "buzzzzz". | Open Subtitles | المخدرات هي كنوع خاص من العسل و تعطيك شعوراً خاصاً |
Recolectamos el néctar, lo llevamos a la colmena y hacemos la miel y polinizamos durante el camino, ayudamos al mundo, como las abejas. | Open Subtitles | نحن نجمع الرحيق ونعود به الي الخليه ونصنع العسل ونقوم بعمليات الطريق طوال مسيرنا , نساعد البشريه , نحن النحل. |
La explotación de la miel con fines comerciales es una actividad de gran densidad de mano de obra, puesto que la miel se introduce manualmente en botellas de 250 gramos para su exportación. | UN | وتنطوي صناعة تربية النحل على الاستخدام الكثيف لليد العاملة حيث تعبأ قناني العسل سعة 250 غرام يدويا كي يتم تصديرها. |
La explotación de la miel con fines comerciales es una actividad de gran densidad de mano de obra, puesto que la miel se introduce manualmente en botellas de 250 gramos para su exportación. | UN | وصناعة العسل عملية كثيفة العمالة، إذ يعبأ العسل يدويا في قناني سعة 250 غراما كي يتم تصديره. |
La explotación de la miel con fines comerciales es una actividad de gran densidad de mano de obra, puesto que la miel se introduce manualmente en botellas de 250 gramos para su exportación. | UN | وصناعة العسل عملية تقتضي أيدي عاملة كثيفة، إذ يعبأ العسل يدويا في عبـوات سعـة كل منها 250 غراما لتصديره. |
La explotación de la miel con fines comerciales es una actividad de gran densidad de mano de obra, puesto que la miel se introduce manualmente en botellas de 250 gramos para su exportación. | UN | وصناعة العسل عملية تقتضي أيدي عاملة كثيفة، إذ يعبأ العسل يدويا في عبـوات سعـة كل منها 250 غراما لتصديره. |
Para Cuba, la miel es más importante que el café como producto de exportación. | UN | العسل يحتل العسل مرتبة أهم من البن في قائمة صادرات كوبا. |
La Cooperativa de Productores de la Isla de Pitcairn, fundada en 1999, promueve y coordina la distribución de miel y productos derivados de la miel. | UN | وتقوم تعاونية منتجي جزيرة بيتكيرن، التي أنشئت في عام 1999، بتعزيز وتنسيق عمليات توزيع العسل ومنتجاته. |
Las flores lo hacen bello, y la miel lo hace dulce". | TED | الزهور تجعلها جميلة ، و العسل يجعلها حلوة |
la miel es un gran sustituto nutricional del azúcar tradicional porque contiene diferentes tipos de azúcar. | TED | العسل بديل طبيعي عظيم للسكر العادي لأن هناك أنواع مختلفة من السكر |
Tenemos también algunas imágenes de la miel de Brooklyn. | TED | لدينا كذلك بعض الصور عن العسل من بروكلين |
Ésta es una hormiga que almacena la miel de sus compañeras en el abdomen. | TED | هذه نملة تخزن العسل اللذي جمعه زملائها في بطنها |
Las akuriyos tienen 35 palabras para la miel, y otros indígenas los catalogan como los verdaderos maestros de la tierra-esmeralda. | TED | الأكوريوس لديهم 35 كلمة تطلق على العسل وبعض الهنود يعتبرونهم الأسياد الفعليين لمنطقة الزمرد. |
Entre los productos agrícolas de las islas, cabe señalar la banana, el tomate, la lechuga, la miel, el mango, los frutos cítricos, diversos vegetales y el coco. | UN | وتشمل المنتجات الزراعية الموز والطماطم والخس والعسل والمانجا والحوامض ومختلف الخضر وجوز الهند. |
El Instituto Internacional de Tecnología y Economía de la Apicultura ha publicado un libro sobre análisis sensorial de la miel. | UN | ونشر المعهد الدولي لتكنولوجيا واقتصاد النحالة كتابا عن التحليل الحواسي للعسل. |
¿Saben las abejas que hacen la miel para vosotros o trabajan hasta la extenuación porque creen que es su decisión? | Open Subtitles | هل يعلمُ النحل أنهم يصنعـون العسلَ لكَ ؟ أو يقوموا بعملهم دون كلل.. يعتقدون بأنه اختيارهم ؟ |
Pooh se dio cuenta de que con una piña no iba a ganarse la miel. | Open Subtitles | اكتشف بوو ان كوزاً من الصنوبر لن يجعله يفوز بالعسل |
Se acabó la miel otra vez. | Open Subtitles | نحنُ نصنع عصيراً مجدداً |
Me muero por ver la miel que pone el Ponto cuando caiga en nuestra miel, ¿no, Búho? | Open Subtitles | اتوق إلى رؤية العسل على الباكسون عندما يقع في عسلنا ما رأيك، آول؟ |
Claro que la miel de arce debe estar en la mesa ¿Ray? | Open Subtitles | وبالطبع يجب أن يكون شراب القيقب على الطاولة قبل الفطائر |
En los fluidos espesos como la miel, casi siempre gana la viscosidad. | TED | في السّوائل الكثيفة كالعسل مثلاً، تكون الكفّة دائماً من نصيب الّلزوجة. |
El jueves 27 de agosto, como esperábamos, el Consejo de Seguridad aprobó el proyecto de resolución, impulsado por la sensación de que era un paso positivo, sin pararse a descubrir el veneno que se había puesto subrepticiamente en la miel. | UN | ويوم الخميس ٢٧ آب/أغسطس، تم إقراره كما توقعنا تحت الشعور بوجود تحول إيجابي، فأقِر دون التوقف والانتباه للسم الذي دس في الدسم. |
Era la miel en el agua lo que lo hacía dulce, era el petroleo lo que lo enfermaba. | TED | كان هناك عسل في المياه مما جعله حلو كان هناك زيت مما جعله مريض |