El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias a la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia por su importante declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر وزيرة خارجية السويد على بيانها الهام وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئيس. |
Me uno a la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, Sra. Hjelm-Wallén para organizar que usted, señor Presidente, haya tomado la iniciativa de celebrar consultas intensivas con miras a desarrollar la base para un consenso sobre esta cuestión. | UN | وإني أنضم إلى وزيرة خارجية السويد السيدة هييلم - فالن في ترحيبها بحقيقة أنكم، السيد الرئيس، أخذتم زمام المبادرة ﻹجراء مشاورات مكثفة بغية وضع أساس للتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة. |
Tuvimos el privilegio de recibir la visita de la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia el año pasado y su presencia entre nosotros hoy es una prueba de su interés personal por nuestra labor y la importancia constante que su Gobierno atribuye a la Conferencia de Desarme. | UN | وكانت وزيرة خارجية السويد قد شرفتنا بزيارتها في العام الماضي وإن حضورها بيننا اليوم لهو دليل آخر على اهتمامها الشخصي بعملنا وعلى اﻷهمية الدائمة التي توليها حكومتها لمؤتمر نزع السلاح. |
Tengo el honor de transmitir una carta de la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, Presidenta en ejercicio del Consejo de Ministros de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من رئيس المجلس الوزاري لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وزير خارجية السويد. |
La declaración de la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia está redactada como sigue: | UN | وفيما يلي نص بيان وزير خارجية السويد: |
Ahora suspenderé la sesión para recibir a la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia y acompañarla hasta la Sala del Consejo. | UN | أود أن أعلق الجلسة العامة في هذه المرحلة من أجل الترحيب بوزيرة خارجية السويد ومرافقتها إلى قاعة المجلس. |
También deseo rendir homenaje a la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia Anna Lindh. | UN | وأود أيضا أن أحيي ذكرى وزيرة الخارجية السويدية آنا ليند. |
Muchos otros países comparten nuestra opinión sobre el peligro de lanzar una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, como lo demuestra la reciente declaración pronunciada ante la Conferencia de Desarme por la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, Sra. A. Lindh. | UN | وإن بلداناً أخرى كثيرة تشاطرنا الرأي بخطورة بدء سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وقد شهد على ذلك البيان الأخير الذي أدلت به السيدة أ. ف. ليند وزيرة الشؤون الخارجية في السويد أمام مؤتمر نزع السلاح. |
Carta de fecha 19 de septiembre de 2002 dirigida al Secretario General por la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia | UN | رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة إلى الأمين العام من وزيرة خارجية السويد |
Los nuevos ataques armenios, que coincidieron con la visita que la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia hizo a la región en su calidad de Presidenta en ejercicio del Consejo de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE), confirman la renuencia de la parte armenia a resolver el problema por medio de negociaciones. | UN | إن الهجمات اﻷرمينية الجديدة، التي تزامنت مع زيارة وزيرة خارجية السويد للمنطقة بوصفها الرئيسة الحالية لمجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، تظهر بشكل أوضح عدم رغبة الجانب اﻷرميني في حل المشكلة بالمفاوضات. |
Permítanme, ante todo, dar una bienvenida muy calurosa, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, a la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, Excma. Sra. Lena Hjelm-Wallén, quien será nuestra primera oradora de hoy. | UN | واسمحوا لي في البداية أن أُرحب أشد ترحيب، بالنيابة عن المؤتمر، وباﻹصالة عن نفسي، بصاحبة السعادة لينا هييلم - فالن، وزيرة خارجية السويد التي ستكون أول المتحدثين أمامنا اليوم. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر وزيرة خارجية السويد على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Tengo el honor de transmitirle los textos de un comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia el 12 de mayo de 1998, y de una declaración hecha por la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia el 28 de mayo de 1998. | UN | أتشرف بأن أُحيل إليكم نصيّ البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية السويدية في ٢١ أيار/مايو ٨٩٩١، والبيان الصحفي الذي أصدرته وزيرة خارجية السويد في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١. |
El Presidente interino (habla en inglés): Doy la palabra a la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, Excma. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيدة أنّـا لينده وزيرة خارجية السويد. |
Carta de fecha 12 de julio de 1993 (S/26070) dirigida al Secretario General por el representante de Albania, por la que se transmitía el texto de una carta de fecha 8 de julio de 1993 enviada a la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia y Presidenta en funciones del Consejo de Ministros de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa por el Ministro de Relaciones Exteriores de Albania. | UN | رسالة مؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ S/26070)( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل ألبانيا، يحيل بها نص رسالة مؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٩٣، موجهة من وزير خارجية ألبانيا إلى وزيرة خارجية السويد والرئيس الحالي للمجلس الوزاري لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Sr. AL-NIMA (Iraq) [traducido de la versión inglesa del árabe]: En el nombre de Alá, el Clemente, el Misericordioso. Ante todo, quisiera saludar a la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia por el interés en asistir a la Conferencia y pronunciar una exhaustiva declaración, que hemos escuchado con gran atención. | UN | لكم الكلمة يا سعادة السفير. السفير النعمة (العراق) (الكلمة بالعربية): بسم الله الرحمن الرحيم، السيد الرئيس، أود أولاً أن أرحب بالسيدة وزيرة خارجية السويد لتحملها عناء المجيء إلى مؤتمرنا هذا وإلقائها هذا الخطاب الشامل الذي استمعنا إليه باهتمام بالغ. |
Sr. CASTILLO (Cuba): Muchas gracias señor Presidente. Me uno a los oradores anteriores que dan la bienvenida a su Excelencia la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, quien nos ha ofrecido un discurso muy abarcador y completo, y ha expresado legítimas preocupaciones que compartimos en su totalidad. | UN | السيد كاستيلو (كوبا) (الكلمة بالإسبانية): السيد الرئيس، أود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في ترحيبهم بمعالي وزيرة خارجية السويد التي أدلت ببيان واسع النطاق وشامل، وأعربت عن شواغل مشروعة نشاركها فيها تماماً. |
Carta de fecha 20 de julio de 1993 (S/26121) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Suecia, por la que se transmitía una carta de la misma fecha enviada al Presidente del Consejo de Seguridad por la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, Presidenta en ejercicio del Consejo de Ministros de la CSCE. | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26121) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل السويد، يحيل بها رسالة بتاريخ اليوم نفسه موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الرئيس الحالي للمجلس الوزاري لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وزير خارجية السويد. |