ويكيبيديا

    "la minoría nacional búlgara" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷقلية الوطنية البلغارية
        
    • اﻷقلية القومية البلغارية
        
    • لﻷقلية القومية البلغارية
        
    Composición de la minoría nacional búlgara UN عدد أعضاء اﻷقلية الوطنية البلغارية
    El Alcalde, el Secretario y el Presidente de la Junta Ejecutiva son también miembros de la minoría nacional búlgara. UN وعمدة البلدية وأمين ورئيس المجلس التنفيذي هم أيضا ينتمون الى اﻷقلية الوطنية البلغارية.
    Todos los diputados del Concejo Municipal de Bosilegrad son miembros de la minoría nacional búlgara. UN وجميع نواب الجمعية التشريعية في بلدية بوسيليغراد ينتمون الى اﻷقلية الوطنية البلغارية.
    El alcalde del municipio, el secretario y el presidente de la Junta Ejecutiva pertenecen a la minoría nacional búlgara. UN وينتمي رئيس البلدية ورئيس المجلس التنفيذي وأمينه إلى اﻷقلية القومية البلغارية.
    El presidente de la comuna, el secretario y el presidente de la junta ejecutiva son miembros de la minoría nacional búlgara. UN ورئيس هذا الكوميون، وأمين مجلسه التنفيذي ورئيسه، من أفراد اﻷقلية القومية البلغارية.
    la minoría nacional búlgara cuenta con dos sociedades culturales y artísticas, así como con la compañía de teatro de aficionados Hristo Botev, que interpreta sus obras en búlgaro. UN وهناك جمعيتان إحداهما ثقافية واﻷخرى فنية لﻷقلية القومية البلغارية باﻹضافة إلى مسرح " خريستو بوتيف " للهواة، يقدم أعماله باللغة البلغارية.
    En las escuelas elementales de Dimitrovgrad, el 93% de los empleados, incluido el director, son miembros de la minoría nacional búlgara. UN وفي المدارس الابتدائية في ديميتروفغراد، ينتمي ٩٣ من الموظفين، بما فيهم نظارها، الى اﻷقلية الوطنية البلغارية.
    El documento contiene muchas falsedades en relación con la situación y los derechos de los miembros de la minoría nacional búlgara en la República Federativa de Yugoslavia. UN وتتضمن الوثيقة المذكورة العديد من اﻷكاذيب حول وضع أعضاء اﻷقلية الوطنية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحاية وممارستهم لحقوقهم.
    4. En el Concejo Municipal de Dimitrovgrad, el 97% de los diputados son miembros de la minoría nacional búlgara. UN ٤ - تتكون نسبة ٩٧ في المائة من نواب الجمعية التشريعية لبلدية ديميتروفغراد من أعضاء اﻷقلية الوطنية البلغارية.
    A las organizaciones de ciudadanos yugoslavos miembros de la minoría nacional búlgara se les garantiza la igualdad de derechos democráticos y las mismas oportunidades que a los demás ciudadanos yugoslavos, y ejercen esos derechos libremente y sin ninguna restricción. UN وتكفل لمنظمات المواطنين اليوغوسلافيين وﻷعضاء اﻷقلية الوطنية البلغارية المساواة في الحقوق الديمقراطية والفرص مثل سائر المواطنين اليوغوسلافيين، وهم يمارسون بحرية حقوقهم دون فرض أي قيود. ــ ــ ــ ــ ــ
    Las posiciones adoptadas en la mencionada declaración respecto de la condición jurídica de la minoría nacional búlgara en la República Federativa de Yugoslavia son un ejemplo escandaloso de deformación de hechos y de afirmaciones falsas y sin confirmar. UN إن المواقف التي وردت في الخطاب المذكور بشأن وضع اﻷقلية الوطنية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هي مثال صارخ على الحقائق المشوهة والادعاءات الكاذبة غير الموثقة.
    2. La información que figura a continuación sobre la situación y los derechos de los miembros de la minoría nacional búlgara tiene por objeto rectificar lo dicho en ese documento. UN ٢ - وتهدف المعلومات التالية المتعلقة بوضع وحقوق أعضاء اﻷقلية الوطنية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الى تصحيح الادعاءات الواردة في الوثيقة المذكورة.
    La tendencia a la disminución del número de miembros de la minoría nacional búlgara no es resultado de una asimilación activa, tal como afirma la parte búlgara, sino de la migración natural por razones económicas y de otro tipo, que puede observarse también en otras regiones de la República Federativa de Yugoslavia. UN وليس سبب الاتجاه التنازلي في عدد اﻷقلية الوطنية البلغارية هو الاستيعاب النشيط لهم، كما يدعي الجانب البلغاري، ولكنه ناجم عن الهجرة الطبيعية ﻷسباب اقتصادية وﻷسباب أخرى تظهر أيضا في مناطق أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    El caso de la minoría nacional búlgara expuesto a continuación es un ejemplo de la situación general de los derechos de las minorías en la República Federativa de Yugoslavia " . UN ويوضح مثال اﻷقلية الوطنية البلغارية الوارد أدناه الحالة العامة لحقوق اﻷقليات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " .
    La preocupación de su país por la minoría nacional búlgara en Serbia obedece a la situación de los derechos humanos en ese territorio y debe considerarse en el contexto de su resolución de establecer relaciones estables y de buena vecindad con la República Federativa de Yugoslavia. UN واختتم بقوله إن قلق بلده بشأن اﻷقلية الوطنية البلغارية في صربيا مبعثه حالة حقوق اﻹنسان هناك، وأنه ينبغي النظر إلى هذه المسألة في إطار عزم بلغاريا على إقامة علاقات حسن جوار مستقرة مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    La matrícula primaria total es de 1.056 alumnos y el 93% del personal docente, incluido el director, pertenece a la minoría nacional búlgara. UN ويبلغ مجموع عدد التلاميذ في المدارس الابتدائية ٠٥٦ ١ في حين أن ٩٣ في المائة من المدرسين، بما في ذلك مدير المدرسة، ينتمون إلى اﻷقلية القومية البلغارية.
    Las actividades culturales de la minoría nacional búlgara entroncan con una antigua tradición y poseen singular importancia para la conservación y el afianzamiento de su identidad nacional. UN إن اﻷنشطة الثقافية التي يضطلع بها أفراد اﻷقلية القومية البلغارية تقليد قديم العهد وتقوم بدور خاص في المحافظة على الهوية القومية وتعزيزها.
    El caso de la minoría nacional búlgara, que se expone en la presente respuesta, es un buen ejemplo de la situación general de los derechos de las minorías en la República Federativa de Yugoslavia. UN وإن حالة اﻷقلية القومية البلغارية المعروضة في هذا الرد لتصور الوضع الشامل لحقوق اﻷقليات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En el municipio de Dimitrovgrad, donde el 52,5% de la población es búlgara, el 22,5% serbia, el 22,4% yugoslava y el 2,6% de otra procedencia, la minoría nacional búlgara ostenta una representación del 97% en el Ayuntamiento. UN وفي بلدية ديمتروفغراد، حيث يشكل البلغاريون ٥٢,٥ في المائة من السكان، والصرب ٢٢,٥ في المائة، واليوغوسلاف ٢٢,٤ في المائة وآخرون ٢,٦ في المائة، تبلغ نسبة تمثيل أفراد اﻷقلية القومية البلغارية ٩٧ في المائة في المجلس البلدي.
    62. El Gobierno de Yugoslavia señaló que las actividades culturales de los miembros de la minoría nacional búlgara constituían una tradición de larga data y desempeñaban un papel especial en la preservación y el fomento de la identidad nacional. UN ٦٢ - وأشارت حكومة يوغوسلافيا الى أن اﻷنشطة الثقافية ﻷفراد اﻷقلية القومية البلغارية تمثل تقليدا طويل اﻷمد وتقوم بدور خاص في حفظ وتعزيز الهوية القومية.
    Había dos asociaciones culturales y artísticas de la minoría nacional búlgara, así como el teatro de aficionados " Hristo Botev " , que ofrecía representaciones en búlgaro. UN وهناك جمعيتان للفنون والثقافة لﻷقلية القومية البلغارية بالاضافة الى مسرح للهواة " هريستو بوتيف " يقدم عروضا باللغة البلغارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد