ويكيبيديا

    "la minusca" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد
        
    • البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد
        
    • الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار
        
    • المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في
        
    • بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية
        
    • للبعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد
        
    • في البعثة المتكاملة في
        
    • بعثة تحقيق الاستقرار
        
    • لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد
        
    • لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية
        
    El mayor número se debió al establecimiento de la MINUSCA UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Se desplegó personal de información pública a la MINUSCA UN أوفد موظفون إعلاميون إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    la MINUSCA avanzó con sus propios preparativos de apoyo a las elecciones. UN وأحرزت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد تقدما في تخطيط الدعم الانتخابي الذي ستقدمه.
    Hasta entonces, la MINUSCA está encargada de ejecutar tareas prioritarias recogidas en los párrafos 30 y 31 de la resolución, por conducto de su componente civil. UN وإلى ذلك الحين، كُلفت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد بتنفيذ المهام ذات الأولوية المحددة في الفقرتين 30 و 31 من القرار، من خلال عنصرها المدني.
    En cumplimiento de su mandato de apoyo a la MINUSCA, la Fuerza Sangaris presta asistencia a las fuerzas de seguridad interna. UN تقدم قوة سانغاريس المساعدة إلى قوات الأمن الداخلي بموجب ولايتها التي تنص على توفير الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار.
    Las funciones que desempeñarían los titulares de cada plaza en relación con el apoyo a la MINUSCA se explican en el anexo de la presente nota. UN ويرد شرح المهام التي يتعين على شاغلي كل وظيفة أن يقوموا بها فيما يتعلق بمساندة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى في مرفق هذه المذكرة.
    la MINUSCA exige una gama aún más amplia de recursos y el consiguiente apoyo del Equipo de Apoyo de Ingeniería. UN وتحتاج بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مجموعة أوسع من المتطلبات والدعم من فريق الدعم الهندسي.
    Los miembros del Consejo se mostraron de acuerdo con la necesidad de una transición puntual al pleno despliegue de la MINUSCA, que desempeñaría una función fundamental en la normalización de la situación. UN واتفقوا بشأن ضرورة الانتقال في الوقت المناسب إلى تفعيل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى تفعيلا كاملا مما سيكون له دور حاسم في تطبيع الحالة.
    B. Hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo a la Misión la MINUSCA es la tercera operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en la República Centroafricana. UN 12 - بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في أفريقيا الوسطى هي ثالث عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Se desplegó un equipo de apoyo militar en la MINUSCA durante 86 días una vez que el Consejo de Seguridad aprobó la resolución por la que se establecía esa misión UN نُشر فريق دعم عسكري إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى لمدة 86 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن المتعلق بإنشاء البعثة
    El concepto de la misión prevé que los objetivos y las prioridades de la MINUSCA se ajusten a lo largo del tiempo a las condiciones particulares y las necesidades del país y su población. UN ويتوخى مفهوم البعثة تعديل أهداف البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد وأولوياتها بمرور الزمن حسب الظروف والاحتياجات الخاصة بالبلد وشعبه.
    La primera fase consiste en el establecimiento de la MINUSCA y la transferencia de autoridad de la MISCA a la MINUSCA, del 10 de abril al 15 de septiembre. UN وتشمل المرحلة الأولى إنشاء البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد ونقل سلطة بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية إليها، في الفترة الممتدة من 10 نيسان/أبريل إلى 15 أيلول/سبتمبر.
    Sobre la base de esas consultas, la MINUSCA elaboró una propuesta que contempla la puesta en marcha de un proceso de diálogo político inclusivo y constructivo dividido en tres etapas. UN وبناء على هذه المشاورات، أعدت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد اقتراحا يتوخى استهلال عملية حوار سياسي هادفة شاملة للجميع تتألف من ثلاث مراحل.
    la MINUSCA ha elaborado una estrategia de comunicaciones para presentar una voz creíble e imparcial, explicar el mandato y gestionar las expectativas. UN ٤2 - ووضعت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد استراتيجية اتصالات ترمي إلى توفير صوت محايد وموثوق وشرح ولايتها وإدارة التوقعات.
    Además, en esa misma resolución, el Consejo decidió que el traspaso de autoridad de la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano (MISCA) a la MINUSCA tendría lugar el 15 de septiembre de 2014. UN هذا، وبموجب القرار نفسه أيضا، قرر المجلس أن يجري في 15 أيلول/سبتمبر 2014 نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار.
    Al 30 de junio de 2014, las cuotas impagadas a la Cuenta Especial de la MINUSCA ascendían a 59.552.000 dólares. UN 67 - وفي 30 حزيران/يونيه 2014، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد ما قدره 000 552 59 دولار.
    - Un servicio de cartografía en la web adaptado a la planificación de la MINUSCA UN - خدمة خرائط على شبكة الإنترنت مخصصة للتخطيط في البعثة المتكاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    la MINUSCA ha comenzado a desplegarse en un entorno sumamente difícil y complejo, caracterizado por un deterioro considerable de la situación de la seguridad y los derechos humanos, en que los civiles, por su afiliación religiosa, son blanco directo de los ataques, atizados por la impunidad total, que perpetran los grupos armados y otros civiles. UN وقد بدأت بعثة تحقيق الاستقرار الانتشار في بيئة بالغة الصعوبة والتعقيد تتميز بتدهور كبير في الأمن وحالة حقوق الإنسان، مع استهداف المدنيين من قبل جماعات مسلحة ومن قبل مدنيين آخرين بسبب انتمائهم الديني، وهو ما يؤججه الإفلات التام من العقاب.
    La unidad de guardia de la MINUSCA se desplegó en Bangui, Bouar y Bambari. UN ونُشرت وحدة الحراسة التابعة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد في بانغي وبوار وبمباري.
    la MINUSCA también inició actividades de capacitación sobre normas internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario para el personal militar de la MINUSCA. UN وبدأت البعثة أيضا تدريبا في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لفائدة الأفراد العسكريين التابعين لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد