ويكيبيديا

    "la misión de observadores diplomáticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثة المراقبين الدبلوماسيين
        
    • بعثة المراقبة الدبلوماسية
        
    • وبعثة المراقبين الدبلوماسيين
        
    La marcha se llevó a cabo sin incidentes, debido principalmente a la mediación de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo, y concluyó con una reunión entre representantes serbios y representantes albaneses de Kosovo. UN وقد مضت المسيرة دون وقوع أية حوادث، ويعزى ذلك أساسا للوساطة التي قامت بها بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو، واختُتمت المسيرة باجتماع عُقد بين ممثلي الجانبين الصربي واﻷلباني الكوسوفي.
    Se está estableciendo la base de una relación de trabajo funcional y eficaz, análoga a la que se desarrolló con la Misión de Observadores Diplomáticos. UN ويجري وضع اﻷسس ﻹقامة روابط عمل وظيفية أنجع مماثلة للتي أقيمت مع بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    El Sr. William Walker afirmó que la Misión de Verificación de la OSCE en Kosovo había contado 36 víctimas, toda vez que la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo había establecido una cifra de 45. UN وذكر أن بعثة التحقق في كوسوفو أحصت ٣٦ قتيلا في حين أن بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو أحصت ٤٥ قتيلا.
    la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo está integrada actualmente por 217 personas. UN وتبلغ قوة بعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو اﻵن ٢١٧ فردا.
    la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo desempeñará las funciones de la Misión de Verificación de la OSCE hasta que ésta esté constituida y la absorba. UN وستنوب بعثة المراقبة الدبلوماسية الحالية في كوسوفو عن بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ريثما يتم إنشاؤها، وفيما بعد ستنضم إليها البعثة الجديدة التابعة للمنظمة.
    Una patrulla mixta de la policía serbia y la Misión de Observadores Diplomáticos fue blanco de disparos en la región de Belanci. UN وأطلقت نيران على دورية مشتركة من الشرطة الصربية وبعثة المراقبين الدبلوماسيين في منطقة بيلانشي.
    Se ha terminado de integrar la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo. UN وقد اكتمل استيعاب بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo también ha denunciado recientemente una matanza de serbios y albaneses cristianos en la aldea de Glodjane, en la municipalidad occidental de Pec. UN وأفادت بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو في اﻵونة اﻷخيرة بقتل أعداد كبيرة من اﻷلبانيين والصرب المسيحيين في قرية غلودياني في البلدية الغربية لبيك.
    Actualmente, hay más de 820 diplomáticos extranjeros en Kosmet: 500 miembros de la Misión de Verificación de la OSCE, aproximadamente 70 miembros de la Misión preparatoria y alrededor de 250 miembros de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo (KDOM). UN ويوجد حاليا في كوسميـت أكثر من ٠٢٨ من الممثلين الدبلوماسيين اﻷجانب: ٠٠٥ من أعضــاء بعثــة التحقــق وحوالي ٠٧ من أعضــاء البعثة التحضيرية وحوالي ٠٥٢ من أعضاء بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    En los lugares donde es palpable la presencia de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo se han producido regresos importantes. UN ٨١ - وقد زاد عدد العائدين كثيرا في اﻷماكن التي كان فيها تواجد بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو أكثر وضوحا.
    El 12 de noviembre, con la intercesión de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo, se produjo el intercambio. UN وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، تمت عملية التبادل بفضل تدخل بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    Habrá que velar por que no se duplique la labor de esa misión y de otras actividades internacionales, como la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo, y será necesario determinar, a la luz de la situación imperante en ese momento, en qué medida resultará válido aún el mandato en vigor. UN وينبغي توخي الحيطة من عدم ازدواجية أعمال البعثة وسائر الجهود الدولية، مثل بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو، مع إجراء تقييم، في ضوء الوضع في ذلك الوقت، لمدى صلاحية الولاية القائمة.
    Las unidades paramilitares albanesas de Kosovo impidieron el acceso de equipos de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo a algunas zonas exigiéndoles una carta de su representante político. UN ١٧ - وقد منعت الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية أفرقة بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو من الدخول إلى بعض المناطق، حيث طلبت رسالة من ممثلهم السياسي.
    La libertad de circulación estaba afectada en algunas zonas: no se permitió la entrada de personal de la Misión de Observadores Diplomáticos de Kosovo en una base militar cerca de Kosovska Mitrovica; y las fuerzas del ELK negaron acceso a la Misión a las regiones occidentales cerca de Glogovac. UN وتأثرت حرية التنقل في بعض المناطق: حيث مُنع موظفو بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو من الدخول إلى قاعدة عسكرية قرب كوسوفسكا ميتروفيتشا؛ ومنع جيش تحرير كوسوفو البعثة من الوصول إلى المناطق الغربية قرب غلوغوفاتش.
    El ACNUR sirve también el enlace con la comunidad diplomática y las organizaciones de derechos humanos de Belgrado, Pristina y Montenegro, así como con la Misión de Observadores Diplomáticos de Kosovo, la Misión de Observación de la Comunidad Europea y las misiones diplomáticas correspondientes. UN وهي تقيم أيضا اتصالات باﻷوساط الدبلوماسية ومنظمات حقوق اﻹنسان في بلغراد، وبريشتينا والجبل اﻷسود وكذلك مع بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو، وبعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية والبعثات الدبلوماسية ذات الصلة.
    Han comenzado las patrullas del personal de la Misión de Verificación en Kosovo, labor que se coordina estrechamente con la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo. UN ٢٩ - وبدأ أفراد بعثة التحقق في كوسوفو القيام بدورياتهم التي يجري تنسيقها بالتعاون الوثيق مع بعثة المراقبة الدبلوماسية.
    10. En caso de que aumente la tensión, la policía tendrá el derecho, previa notificación a la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo y a la OSCE, de efectuar operaciones de patrullaje en vehículos blindados. UN في حالة حوادث تزايد التوتر، يكون للشرطة الحق في القيام بواجبات الدوريات في مركبات مصفحة بعد إخطار بعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Durante todo el período de que se informa, las fuerzas del ejército yugoslavo y la policía especial han impedido que el personal de la OSCE y la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo tengan acceso a algunas zonas. UN طيلة الفترة المشمولة بالتقرير، منعت قوات الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة موظفي بعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من دخول مناطق مختارة.
    Esta sección del informe se basa en información proporcionada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo y distintos Estados Miembros. UN ٣ - يستند هذا الفرع من التقرير إلى المعلومات المقدمة من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وبعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو، ومن بعض فرادى الدول اﻷعضاء.
    El número de efectivos de la Misión de Verificación en Kosovo y de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo en la actualidad es la siguiente: UN ٣٨ - وتتألف القوة الحالية لكل من بعثة التحقق في كوسوفو وبعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو على أرض الواقع في كوسوفو مما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد