ويكيبيديا

    "la misión en el período" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البعثة للفترة
        
    • البعثة خلال فترة
        
    • البعثة خلال الفترة
        
    • البعثة في الفترة
        
    • على البعثة لفترة
        
    • البعثة أثناء الفترة
        
    • للبعثة للفترة
        
    • بالبعثة في فترة
        
    • البعثة أثناء فترة
        
    • للبعثة في الفترة
        
    • للبعثة في فترة
        
    En el anexo III figura la dotación autorizada y efectiva de personal de contratación local en la zona de la Misión en el período que se examina. UN ويقدم المرفق الثالث عدد الموظفين المحليين المأذون به والعدد الفعلي في منطقة البعثة للفترة المستعرضة.
    ESTIMACIÓN DE LOS GASTOS DE LIQUIDACIÓN DE la Misión en el período COMPRENDIDO ENTRE EL 1º Y EL 31 DE MAYO DE 1995 UN تقديرات تكاليف تصفية البعثة للفترة من ١ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥
    Los créditos solicitados para operaciones de helicópteros se basan en un tipo análogo de helicópteros suministrados por el Gobierno a disposición de la Misión en el período del mandato anterior. UN ويستند المبلغ المدرج في إطار عمليات طائرات الهليوكبتر إلى نوع من الطائرات مماثل لطائرات الهليوكبتر المقدمة من الحكومات التي كانت متاحة في البعثة خلال فترة الولاية السابقة.
    Sin embargo, en la práctica se produjo un sobrecosto de 302.400 dólares debido a la necesidad de suministros médicos adicionales y sangre a consecuencia de la intensificación de las hostilidades en la zona de la Misión en el período de que se informa. UN لكن حدث في الواقع تجاوز في النفقات قدره ٤٠٠ ٣٠٢ دولار بسبب الحاجة إلى لوازم طبية إضافية ودم، في ضوء اشتداد أعمال القتال في منطقة البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    civil en la zona de la Misión en el período comprendido entre UN العدد المسقط والعدد الفعلي للشرطة المدنية بمنطقة البعثة في الفترة
    a) Consignar la suma de 45.728.400 dólares para el mantenimiento de la Misión en el período de 12 meses comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009; UN (أ) اعتماد مبلغ 400 728 45 دولار للإنفاق على البعثة لفترة الـ 12 شهرا التي تمتد من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛
    La necesidad adicional se debió a la situación general en materia de ocupación de puestos en la zona de la Misión en el período que se examina. UN ٥٧ - نجم المبلغ اﻹضافي المطلوب عن مجمل حالة شغل الوظائف في منطقة البعثة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Estimación de los recursos necesarios para la Misión en el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2002 UN هاء - الاحتياجات المقدرة للبعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002
    X. ESTIMACIÓN DE LOS GASTOS DE LIQUIDACIÓN DE la Misión en el período COMPRENDIDO ENTRE EL 1º Y EL 31 DE MAYO DE 1995 UN عاشرا - تقديرات تكاليف تصفية البعثة للفترة من ١ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥
    Se solicitará a la Asamblea General que consigne y prorratee la suma de 219,2 millones de dólares para el mantenimiento de la Misión en el período 2006/2007. UN وسيطلب إلى الجمعية العامة أن تخصص مبلغا قدره 219.2 مليون دولار للإنفاق على البعثة للفترة 2006/2007 وأن تقسمه بين الدول.
    En respuesta a una solicitud de información, se indicó a la Comisión de que los recursos propuestos por el Secretario General eran suficientes para cumplir el mandato de la Misión en el período 2009/2010. UN وأبلغت اللجنة، ردا على استفسارها، أن الموارد التي اقترحها الأمين العام كافية للاضطلاع بولاية البعثة للفترة 2009-2010.
    Esa información se ha reflejado en el informe sobre la ejecución del presupuesto de la Misión en el período 2013/14, en la sección III.H supra UN انعكست المعلومات في تقرير أداء البعثة للفترة 2013/2014، حسبما هو مشار إليه في الفرع ثالثا - حاء أعلاه
    En el anexo III figura la dotación autorizada y efectiva de personal en la zona de la Misión en el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de noviembre de 1994. UN ويبين المرفق الثالث عدد الموظفين المأذون به وعدد الموظفين الفعلي في منطقة البعثة للفترة من ١ حزيران/يونيه حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    El proyecto de presupuesto revela una disminución de 1.306.300 dólares en cifras brutas frente a los recursos prorrateados previstos para la operación de la Misión en el período precedente de 12 meses (1º de julio de 1995 a 30 de junio de 1996). UN ٢٢- وتعكس الميزانية المقترحة انخفاضا إجماليه ٣٠٠ ٣٠٦ ١ دولار بالمقارنة بالموارد التناسبية المخصصة لعمل البعثة خلال فترة اﻟ ١٢ شهرا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    La reducción de las necesidades de recursos se debe sobre todo a que se solicitan menos créditos para el seguro del efectivo en tránsito, teniendo en cuenta la experiencia de la Misión en el período que se examina. UN 23 - يُعزى نقصان الاحتياجات من الموارد في المقام الأول إلى تقليص المبلغ المرصود للتأمين على النقد المنقول بناء على تجربة البعثة خلال فترة الأداء.
    a) Consignar la suma de 32.351.000 dólares para el mantenimiento de la Misión en el período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005; UN (أ) اعتماد مبلغ قدره 000 351 32 دولار لتغطية نفقات البعثة خلال فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005؛
    En el cuadro 5 se indican el número proyectado y el número efectivo de funcionarios de contratación local desplegado en la zona de la Misión en el período que se examina. UN ١٠ - ويبين الجدول ٥ أدناه العدد المسقط والعدد الفعلي للموظفين المعينين محليا في منطقة البعثة خلال الفترة المستعرضة.
    Viajes dentro de la Misión en el período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003 UN السفر داخل منطقة البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003
    Gastos mensuales de personal civil y gastos conexos para el mantenimiento de la Misión en el período posterior al 30 de noviembre de 1994 UN تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف المتصلة بها على أساس شهري من أجل استمرار البعثة في الفترة بعد ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    a) Consignar la suma de 838.265.900 dólares para el mantenimiento de la Misión en el período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009; UN )أ) تخصيص اعتماد قدر 900 265 838 دولار للإبقاء على البعثة لفترة 12 شهراً تمتد من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛
    El crédito inicial de 2.500 dólares, calculado a razón de 500 dólares por mes, resultó insuficiente para atender a las necesidades de la Misión en el período que se examina; los gastos efectivos en concepto de servicios diversos ascendieron a una media de 600 dólares por mes. UN ويستند الاعتماد اﻷصلي وقدره ٥٠٠ ٢ دولار إلى معدل متوسط يبلغ ٥٠٠ دولار شهريا، ثبت أنه غير كاف لتغطية احتياجات البعثة أثناء الفترة قيد الاستعراض. ويبلغ متوسط التكاليف الفعلية للخدمات المتنوعة ٦٠٠ دولار في الشهر.
    Estimación de los recursos necesarios para la Misión en el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2003 UN هاء - الاحتياجات المقدرة للبعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    18. Alienta a la MONUSCO a que tenga presentes las conclusiones del Grupo de Expertos relativas a los grupos armados y las dificultades para la integración de los grupos armados en la planificación para imprevistos de la Misión en el período de seis meses posterior a las elecciones; UN 18 - يشجع البعثة على أن تأخذ في الاعتبار استنتاجات فريق الخبراء بشأن الجماعات المسلحة والتحديات التي تواجه إدماجها في خطط الطوارئ الخاصة بالبعثة في فترة الأشهر الستة اللاحقة للانتخابات؛
    Se registraron necesidades adicionales de 18.000 dólares para emplazamiento y retiro debido a la rotación de los aparatos, algunos de los cuales se habían desplegado inicialmente en la zona de la Misión en el período del mandato anterior. UN ونتجت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ١٨ دولار تحت بند تكاليف النقل إلى منطقة البعثة/اﻹعادة منها عن مناوبة الطائرات التي نقل بعضها في البداية إلى منطقة البعثة أثناء فترة الولاية السابقة.
    7. Decide consignar en la Cuenta Especial para la Misión de las Naciones Unidas la suma de 15 millones de dólares para la liquidación administrativa de la Misión en el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 2009; UN 7 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا مبلغا قدره 15 مليون دولار لأغراض التصفية الإدارية للبعثة في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    Tengo la intención de presentar al Consejo antes de que termine el actual mandato de la MONUC en septiembre de 2006, mis recomendaciones para el mandato futuro de la Misión en el período poselectoral, con inclusión de las necesidades, el concepto de operaciones y la estructura de sus contingentes militar y de policía. UN وأعتزم أن أقدم إلى مجلس الأمن قبل انتهاء الولاية الحالية للبعثة في أيلول/سبتمبر 2006، توصياتي بشأن الولاية المقبلة للبعثة في فترة ما بعد الانتخابات، بما في ذلك احتياجاتها المستمرة ومفهوم عملياتها وهيكل عنصريها العسكري والشُّرطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد