ويكيبيديا

    "la misión en kabul" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البعثة في كابل
        
    • البعثة في كابول
        
    • للبعثة في كابل
        
    Esas plazas también quedan reflejadas en la Sección de Seguridad, el Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas y las secciones y dependencias respectivas de Apoyo a la Misión en Kabul. UN وترد هذه الوظائف أيضا تحت قسم الأمن وإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن والأقسام والوحدات ذات الصلة بدعم البعثة في كابل.
    Por consiguiente, la plantilla propuesta del Apoyo a la Misión en Kabul para 2013 se compondría de 418 plazas, a saber, 59 de contratación internacional, 305 de contratación nacional y 54 de voluntarios de las Naciones Unidas; UN وبذلك يكون مستوى الملاك المقترح لدعم البعثة في كابل لعام 2013 متمثلا في 418 وظيفة، منها 59 وظيفة دولية، و 305 وظائف وطنية، و 54 من متطوعي الأمم المتحدة؛
    b) Redistribuir cuatro plazas (contratación local) de Apoyo a la Misión en Kabul a la Sección de Seguridad; UN (ب) نقل 4 وظائف (من الرتبة المحلية) من دعم البعثة في كابل إلى قسم الأمن؛
    En 2011 se llevaron a cabo varios proyectos de seguridad que no estaban previstos a fin de satisfacer las nuevas necesidades en la materia en los locales de la Misión en Kabul y las oficinas exteriores. UN وقد نفذت في عام 2011 عدة مشاريع أمنية غير متوقعة لتلبية احتياجات أمنية جديدة في أماكن عمل البعثة في كابول ومكاتب ميدانية.
    b) Artículos para el bienestar físico destinados a dos complejos de la Misión en Kabul y a las oficinas sobre el terreno en las regiones y provincias, a saber, el mantenimiento del bienestar físico y las instalaciones recreativas; equipo y suministro para actividades recreativas y de entretenimiento; y otros artículos para el bienestar físico (89.800 dólares); UN (ب) لوازم الرعاية الاجتماعية في مجمعين تابعين للبعثة في كابل والمكاتب الميدانية في الأقاليم والمقاطعات، بما في ذلك صيانة مرافق الرعاية الاجتماعية والاستجمام، ومعدات ولوازم الاستجمام والتسلية، وأصناف أخرى لازمة للرعاية الاجتماعية (800 89 دولار)؛
    En el anexo I de este informe se presentan los organigramas de la estructura propuesta de la Misión, las Oficinas regionales y provinciales, la Oficina de Apoyo a la Misión en Kabul y la oficina en Kuwait. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير مخططات تنظيمية للهيكل المقترح للبعثة، وللمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات، ولمكتب دعم البعثة في كابل ومكتب الكويت.
    E. Administración La administración de la Misión sigue dedicada a prestar apoyo administrativo y logístico eficiente al cuartel general de la Misión en Kabul y a las oficinas regionales y provinciales. UN 62 - لا تزال إدارة البعثة ملتزمة بتوفير الدعم الإداري واللوجستي الفعال لمقر البعثة في كابل وللمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات.
    E. Apoyo a la Misión El componente de apoyo a la UNAMA sigue dedicado a prestar apoyo administrativo y logístico eficaz a la sede de la Misión en Kabul y a las oficinas regionales y provinciales. UN 114 - يظل دعم البعثة، فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، ملتزما بتوفير الدعم الإداري واللوجستي المتسم بالكفاءة لمقر البعثة في كابل وللمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات.
    a) Redistribuir como sigue 11 plazas aprobadas de Apoyo a la Misión en Kabul a Kuwait: UN (أ) نقل 11 وظيفة معتمدة من دعم البعثة في كابل إلى الكويت على النحو التالي:
    Como se indica en el cuadro 7, se propone crear una plaza de funcionario nacional del Cuadro Orgánico en el cuartel general de la Misión en Kabul para que asuma las funciones de Auditor en la Dependencia de Auditores Residentes. UN 49 - يقترح إنشاء وظيفة واحدة لموظف فني وطني في مقر البعثة في كابل للاضطلاع بمهام مراجع حسابات في وحدة مراجعي الحسابات المقيمين، حسب المبين في الجدول 7.
    Para asegurar la existencia de un centro integrado de evaluación de la situación, presentación de informes y supervisión de la información, la Sección de Seguridad supervisa al Centro de Operaciones Conjuntas ubicado en el cuartel general de la Misión en Kabul. UN 67 - وبغية كفالة وجود مركز متكامل للمعلومات والرصد والإبلاغ والتوعية بالأوضاع السائدة، يشرف قسم الأمن على مركز العمليات المشتركة، الكائن في مقر البعثة في كابل.
    Apoyo a la Misión sigue dedicado a prestar apoyo administrativo y logístico eficiente al cuartel general de la Misión en Kabul y a las oficinas regionales y provinciales. UN 112 - ويظل هناك في دعم البعثة التزام قائم بتوفير الدعم الإداري واللوجستي المتسم بالكفاءة لمقر البعثة في كابل وللمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات.
    La administración de la Misión está integrada por la Oficina del Oficial Administrativo Jefe, la Oficina de Servicios Administrativos y la Oficina de Servicios Técnicos, que prestan un eficaz apoyo administrativo y logístico al cuartel general de la Misión en Kabul y a las oficinas regionales y subregionales en el país. UN 58 - تتألف إدارة البعثة من مكتب كبير الموظفين الإداريين، ومكتب الخدمات الإدارية ومكتب الخدمات التقنية التي تقدم الدعم الإداري واللوجستي الفعال إلى مقر البعثة في كابل وإلى المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية في عموم البلاد.
    La Sección hace los pagos por concepto de sueldos y condiciones de vida peligrosas y presta otro apoyo financiero a todo el personal de la Misión en Kabul y las oficinas regionales y subregionales (provinciales), así como los pagos a los proveedores. UN يقدم القسم رواتب وبدلات مخاطر وغير ذلك من أشكال الدعم المالي لجميع موظفي البعثة في كابل وفي المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية (مكاتب المقاطعات)، بالإضافة إلى دفع مستحقات الموردين.
    La plantilla de la Sección se redujo de 61 en 2005 a 45 entre enero y marzo de 2006 porque se preveía que los trabajos de construcción, reconstrucción y renovación para alojar a la Misión en Kabul y en las regiones se habrían terminado y que las funciones de la Sección se limitarían a la gestión de edificios y servicios. UN وقد انخفضت مستويات الملاك الوظيفي بالقسم من 61 وظيفة في عام 2005 إلى 45 وظيفة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2006، نظرا لتوقع أن تكتمل أعمال التشييد والتعمير والتجديد لاستيعاب البعثة في كابل وأن يتم تقليص مهام القسم لتقتصر على البناء وإدارة المرافق.
    b) Coordinador/Supervisor de Obras de Construcción (del Servicio Móvil): el titular se encargará de la coordinación y gestión de las obras de ingeniería y de las necesidades de mantenimiento de la sede regional y la sede de la Misión en Kabul. UN (ب) منسق/مشرف لمشاريع التشييد (من فئة الخدمة الميدانية)، يكون مسؤولا عن تنسيق وإدارة المشاريع الهندسية ومتطلبات الصيانة من أجل المقر الإقليمي في كابل ومقر البعثة في كابل.
    vi) Tanques de combustible para tres oficinas sobre el terreno y bombas para el combustible almacenado a fin de establecer una capacidad de reserva local en todos los emplazamientos de la Misión en Kabul y en oficinas sobre el terreno seleccionadas (296.400 dólares); UN ' 6` خزانات الوقود لتركيبها في 3 مكاتب ميدانية ومضخات تخزين الوقود لإنشاء قدرة احتياطية محلية في جميع مواقع البعثة في كابل وفي مكاتب ميدانية مختارة (400 296 دولار)؛
    La Dependencia de Gestión de Servicios y Locales propuesta se encargaría de gestionar, mantener, mejorar y distribuir los alojamientos y espacios de oficinas en el cuartel general de la Misión en Kabul y en las 23 oficinas exteriores en todo el Afganistán (ibid., párrs. 116 y 117). UN 190 - وستتولى وحدة إدارة المرافق المقترح إنشاؤها المسؤوليةَ عن إدارة أعمال الصيانة والتحسينات وتوزيع أماكن الإقامة وحيز المكاتب في مقر البعثة في كابل وفي المكاتب الميدانية الـ 23 الموجودة في جميع أنحاء أفغانستان (المرجع نفسه، الفقرتان 116 و 117).
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 19 y en el anexo IV del documento A/C.5/56/25/Add.4 que el pilar I tendría su base de operaciones en la sede de la Misión en Kabul y sería desplegado en equipos pequeños a cada una de las ocho regiones. UN 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 19 والمرفق الرابع من الوثيقة A/C.5/56/25/Add.4 أن مقر موظفي الدعامة الأولى سيكون في مقر البعثة في كابول وسيوزعون في شكل أفرقة صغيرة على المناطق الثماني.
    Un avión se destinará al transporte del Jefe de la Misión y el personal a su cargo entre el cuartel general de la Misión en Kabul y las oficinas regionales, así como las oficinas de enlace en Islamabad y Teherán, y para los viajes regulares del personal superior a las reuniones que se celebren en los países vecinos. UN وستُخصص طائرة واحدة للركاب من أجل نقل رئيس البعثة وموظفيه بين مقر البعثة في كابول والمكاتب الإقليمية علاوة على مكتبي الاتصال في إسلام أباد وطهران ولنقل كبار الموظفين ذهابا وإيابا لحضور اجتماعات في العواصم المجاورة.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 19 y en el anexo IV del informe del Secretario General sobre las estimaciones de gastos (A/C.5/56/25/Add.4) que el pilar I tendría su base de operaciones en la sede de la Misión en Kabul y sería desplegado en equipos pequeños a cada una de las ocho regiones. UN 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 19 والمرفق الرابع من تقرير الأمين العام بشأن الاحتياجات المقترحة من الموارد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان (A/C.5/56/25/Add.4) أن مقر موظفي الدعامة الأولى سيكون في مقر البعثة في كابول وسيوزعون في شكل أفرقة صغيرة على المناطق الثماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد