ويكيبيديا

    "la misión y el equipo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البعثة وفريق
        
    • البعثة والفريق
        
    • البعثة وفرقة
        
    • البعثة والمعدات
        
    • البعثة وموظفي فريق
        
    • للبعثة والفريق
        
    • للبعثة وفرقة
        
    • بالبعثة وفريق
        
    • للبعثة وفريق
        
    Con todo, el plan contribuyó a aumentar la interacción entre la Misión y el equipo de Naciones Unidas en el país. UN ومع ذلك، ساهمت الخطة في زيادة التعاطي بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    Sobre el terreno, se emplea un marco estratégico integrado para planificar y coordinar la labor de la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وعلى الصعيد الميداني، يتم استخدام إطار استراتيجي متكامل لتخطيط وتنسيق عمل البعثة والفريق القطري.
    No está claro exactamente, dada la diversidad de orígenes, fuentes de financiación, estructuras y mandatos, cómo pueden colaborar de manera efectiva la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país para aplicar una estrategia de salida para la Misión. UN وليس من الواضح بدقة كيفية تمكن البعثة والفريق القطري، مع اختلاف مرجعياتهما ومصادر تمويلهما وهيكليهما وولايتيهما، من العمل معا بفعالية لتنفيذ استراتيجية لخروج البعثة.
    Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    El Consejo de Seguridad expresa su aprecio por los esfuerzos desplegados por la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país, bajo la dirección de los Representantes Especiales del Secretario General. UN ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للجهود التي تبذلها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بقيادة الممثلين الخاصين للأمين العام.
    En el caso de las misiones integradas, las consultas entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país deberán formar parte del procedimiento establecido. UN وبالنسبة للبعثات المتكاملة، ينبغي أن تكون مشاورات البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري جزءا من الإجراءات المتبعة.
    la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país están debatiendo su participación en el proyecto. UN تجري مناقشات بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن مشاركته في المشروع.
    Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país han reforzado sus mecanismos de coordinación interna. UN لقد عزز كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري ما لديهما من آليات التنسيق الداخلية.
    Incluso antes de esta fecha, la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el País han establecido varios equipos y mecanismos de gestión conjuntos. UN وحتى قبل هذا التاريخ، كان كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري قد أنشآ عدة أفرقة وآليات إدارة مشتركة.
    En el nivel de dirección, el Representante Especial Adjunto del Secretario General, Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios es el vínculo entre la Misión y el equipo en el país. UN ويمثل نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية حلقة الوصل بين البعثة والفريق القطري.
    Además, la Misión y el equipo en el país colaborarán para establecer conjuntamente un nuevo Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo a partir de 2015. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل البعثة والفريق القطري معا لوضع إطار عمل جديد للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لعام 2015 وما بعده.
    Cabe citar, entre otros, la preparación de un presupuesto de seguridad común, la integración de los servicios médicos de la Misión y el equipo en el país y las iniciativas para integrar las capacidades de información pública. UN ومن بين هذه الترتيبات إعداد ميزانية مشتركة للأمن، ودمج الخدمات الطبية على نطاق البعثة والفريق القطري، والعمل على دمج القدرات الإعلامية.
    la Misión y el equipo en el país colaborarán en las esferas sustantivas para aprovechar las complementariedades y sinergias, con miras a lograr un compromiso a largo plazo de los asociados del equipo en el país, según proceda. UN وستتعاون البعثة والفريق القطري في المجالات الفنية للاستفادة من أوجه التكامل والتآزر، تمهيدا لمشاركة طويلة الأجل من جانب شركاء الفريق القطري حسب الاقتضاء.
    175. Las directrices del proceso de planificación integrada de las misiones de 2009 pueden proporcionar una orientación útil sobre el marco estratégico integrado que aúna los mandatos y recursos combinados de la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país en torno a un marco general de prioridades acordadas para la consolidación de la paz. UN 175 - وأما المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات التي صدرت في عام 2009 بشأن التخطيط المتكامل لأشكال الوجود الميداني للأمم المتحدة، فقد تمثل توجيهات مفيدة بشأن الإطار الاستراتيجي المتكامل الذي يجمع بين ولايات وموارد البعثة وفرقة الأمم المتحدة القطرية حول إطار عام من أولويات توطيد السلام المتفق عليها.
    Dependencia del Centro de Apoyo a la Misión y el equipo de Propiedad de los Contingentes UN وحدة مركز دعم البعثة والمعدات المملوكة للوحدات
    Se prestaron servicios de mantenimiento de dispensarios ubicados en 7 emplazamientos para todo el personal de la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN تمت صيانة مستوصفات في 7 مواقع، خدمةً لجميع أفراد البعثة وموظفي فريق الأمم المتحدة القطري
    Parece haber un consenso interpartidario en el Consejo de Representantes de que la Misión y el equipo en el país están llamados a desempeñar un papel, en particular en la resolución pacífica de las controversias, el acceso a la justicia, la promoción de un sistema de gobernanza democrático e inclusivo, el estado de derecho, los derechos humanos y el desarrollo social y económico. UN ويبدو أن هناك توافقاً لدى مختلف الأطراف السياسية في مجلس النواب بأن للبعثة والفريق القطري دور هام ليؤديانه، ولا سيما في ما يتعلق بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، واللجوء إلى العدالة، وإرساء نظام حكم ديمقراطي يشمل الجميع، وتوطيد سيادة القانون وحقوق الإنسان، وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    El marco estratégico integrado facilita también que la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país establezcan las prioridades y el orden de ejecución de los elementos convenidos, modifiquen las prioridades y recursos cuando proceda, y realicen evaluaciones periódicas. UN ويتيح الإطار الاستراتيجي المتكامل للبعثة وفرقة الأمم المتحدة القطرية أيضاً القيام بما يلي: تحديد أولويات وتعاقب العناصر المتفق عليها؛ وتيسير إجراء تحول مناسب في الأولويات و/أو الموارد؛ وإجراء استعراض بصورة منتظمة.
    El Oficial Superior de Planificación dirigiría la nueva Dependencia de Planificación Conjunta, establecida con arreglo a las directrices del Secretario General sobre la necesidad de que haya integración, con el fin de apoyar el proceso de planificación integrada de la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وسيرأس موظف التخطيط الأقدم وحدة التخطيط المشترك الجديدة، التي أنشئت تمشياً مع ما وضعه الأمين العام من مبادئ توجيهية واشتراطات بشأن تحقيق التكامل، وذلك لدعم عملية التخطيط المتكامل للبعثات الخاصة بالبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Habrá una clara división de funciones entre el componente de asistencia técnica electoral de la Misión y el equipo de observadores electorales expertos. UN وسيكون هناك تقسيم واضح للمسؤوليات بين عنصر المساعدة التقنية الانتخابية التابع للبعثة وفريق خبراء رصد الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد