ويكيبيديا

    "la misión y el gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البعثة والحكومة
        
    • البعثة وحكومة
        
    • البعثة مع الحكومة
        
    • للبعثة والحكومة
        
    Además, es necesario establecer procedimientos y vías de comunicación entre la Misión y el Gobierno de Transición respecto de esos vuelos. UN وعلاوة على ذلك، أشار إلى ضرورة استحداث طرائق وقنوات اتصال بين البعثة والحكومة الانتقالية فيما يتعلق بهذه الرحلات.
    Se celebraron reuniones entre la Misión y el Gobierno para intercambiar información sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN وعقدت اجتماعات بين البعثة والحكومة لتبادل المعلومات بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    La MONUSCO está llevando a cabo una campaña de información para explicar el mandato de la Misión, centrándose en los ámbitos de responsabilidad de la Misión y el Gobierno. UN تنفذ البعثة حملة إعلامية لشرح ولاية البعثة، مع التركيز على المجالات التي تتقاسم البعثة والحكومة المسؤولية عنها.
    Se está examinando aún, y queda por resolver entre la Misión y el Gobierno de El Salvador, la cuestión de los locales de oficinas que el Gobierno anfitrión debía facilitar de conformidad con el Acuerdo sobre el Estatuto de la Fuerza. UN ما زالت مسألة توفير الحكومة المضيفة لحيــز المكاتــب وفقا لاتفـاق مركز القوات قيد المناقشة بين البعثة وحكومة السلفادور، ولم تحل بعد.
    Sin embargo, la evaluación de las amenazas, realizada conjuntamente por la Misión y el Gobierno de Liberia, que sirve de base para la transición de la configuración militar de la UNMIL, insiste en la necesidad de mantener una presencia sumamente dispersa. UN ومع ذلك، فإن التقييم المشترك للمخاطر بين البعثة وحكومة ليبريا، الذي تستند إليه التشكيلة العسكرية للبعثة في المرحلة الانتقالية، لا يزال يدعو إلى وجود مشتت جغرافيا بقدر كبير.
    Esta recomendación es acorde con las negociaciones sobre las transición que tuvieron lugar entre la Misión y el Gobierno. UN وتتماشى هذه التوصية مع المناقشات التي أجرتها البعثة مع الحكومة بشأن المرحلة الانتقالية.
    Consideró que el plan conjunto de transición de la Misión y el Gobierno era un ejemplo de colaboración excepcional y advirtió de que las próximas etapas de la transición requerían una gestión cuidadosa, incluido el diálogo con las comunidades y la definición clara de los objetivos a alcanzar por las instituciones de seguridad de Liberia. UN واعتبرت الخطة الانتقالية المشتركة للبعثة والحكومة مثالا على التعاون الاستثنائي وحذرت من أن المراحل المقبلة من العملية الانتقالية تحتاج إلى إدارة حذرة، بما في ذلك الحوار مع المجتمعات المحلية والقيام بتحديد واضح للأهداف التي ينبغي أن تحققها المؤسسات الأمنية في ليبريا.
    El informe preparado por la misión de examen de los programas y elaboración de estrategias refleja el consenso negociado entre la Misión y el Gobierno. UN ويعكس التقرير الذي تعده بعثة عملية استعراض البرنامج ووضع الاستراتيجيات التوافق في اﻵراء الذي عملت البعثة والحكومة على خلقه.
    Si bien en el último año la Misión y el Gobierno han logrado importantes progresos, asistidos por la presencia de la Fuerza Internacional de Estabilización con los contingentes de Australia y Nueva Zelandia, aún queda mucho por hacer. UN وأضاف أنه في حين أحرزت البعثة والحكومة تقدماً هاماً العام الماضي، يساعدهما في ذلك وجود القوة الدولية لتحقيق الاستقرار التي تتألف من قوات أسترالية ونيوزيلندية، فإنه ما زال ينبغي تحقيق الكثير.
    En este contexto, la MONUC preparó un proyecto de memorando de entendimiento entre la Misión y el Gobierno para hacer una preselección de los elementos de seguridad nacional que recibirían capacitación de la MONUC a fin de asegurarse de que no habían participado en abusos graves de los derechos humanos. UN وفي هذا السياق، أعدت البعثة مشروع مذكرة تفاهم بين البعثة والحكومة لفحص العناصر الأمنية الوطنية التي ستدربها البعثة، وذلك لضمان عدم تورطهم في انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Dicha labor ha contribuido a que la colaboración entre las Naciones Unidas y las autoridades congoleñas sea más constructiva y ha mejorado significativamente el diálogo entre la Misión y el Gobierno más allá del alcance de la evaluación. UN كما أسهمت في تحقيق المزيد من المشاركة البناءة بين الأمم المتحدة والسلطات الكونغولية، وحسنت إلى حد كبير الحوار بين البعثة والحكومة بما يتجاوز نطاق التقييم.
    Por tanto, apenas acaban de empezar las consultas entre la Misión y el Gobierno acerca de las prioridades en materia de consolidación de la paz y los parámetros de referencia para medir los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos fijados conjuntamente. UN ولذلك فقد بدأت المشاورات لتوها بين البعثة والحكومة بشأن أولويات بناء السلام والمعايير المرجعية لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف المتفق عليها بصورة مشتركة.
    la Misión y el Gobierno están cooperando para asegurar que los autores de esos delitos sean llevados a la justicia y que, en la medida de lo posible, se recuperen los bienes y equipos robados. UN وتتعاون البعثة والحكومة الهايتية من أجل ضمان تقديم المسؤولين عن السرقات إلى العدالة، واسترداد الممتلكات والمعدات المسروقة قدر الإمكان.
    Factores externos: la Misión y el Gobierno acordarán los procedimientos para la entrega a las autoridades nacionales de sospechosos en los emplazamientos de protección de civiles de la UNMISS. UN العوامل الخارجية سيتم الاتفاق بين البعثة والحكومة على الإجراءات المتعلقة بتسليم المشتبه فيهم في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة إلى السلطات الوطنية.
    :: Campaña de información pública sobre la remoción de minas, incluidos seis programas en emisoras de radio locales y Radio Okapi para concienciar a la población congoleña sobre los riesgos asociados a las minas terrestres y los artefactos explosivos sin detonar y proporcionar información sobre las medidas adoptadas por la Misión y el Gobierno UN :: حملة إعلامية جماهيرية بشأن نزع الألغام، تتضمن بث ستة برامج على محطات الإذاعة المحلية وإذاعة أوكابي، لتوعية سكان الكونغو للأخطار المرتبطة بالألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة، ولتقديم المعلومات عن الخطوات التي تتخذها البعثة والحكومة في هذا المجال.
    El rápido retorno previsto de más de 350.000 refugiados y 1,3 millones de desplazados internos y la mitigación de las consecuencias humanitarias de las operaciones militares contra las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) son los principales desafíos a los que se enfrentan la Misión y el Gobierno en el período postelectoral. UN وتشكل العودة السريعة المتوقعة لما يزيد على 000 350 لاجئ و 1.3 مليون من المشردين داخليا، والتخفيف من الآثار الإنسانية للعمليات العسكرية التي تشن ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا التحديات الرئيسية التي ستواجهها البعثة والحكومة في مرحلة ما بعد الانتخابات.
    3. Expresa su apoyo pleno a la Misión Civil Internacional en Haití y acoge con beneplácito la cooperación eficaz, oportuna y completa entre la Misión y el Gobierno de Haití; UN ٣ - تعرب عن دعمها الكامل للبعثة المدنية الدولية في هايتي وترحب باستمرار التعاون الفعال والمناسب من حيث التوقيت والكامل بين البعثة وحكومة هايتي؛
    Acoge con satisfacción la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental, así como la nueva Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental y expresa su esperanza de que la cooperación entre la Misión y el Gobierno de TimorLeste sea fructífera y llegue a buen fin. UN وتعرب عن ترحيبها ببعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور - ليشتي وتأمل أن يكون التعاون بين البعثة وحكومة تيمور - ليشتي مثمراً وناجحاً.
    la Misión y el Gobierno de Sierra Leona acordaron que era necesario elaborar un marco estratégico integrado para las actividades a mediano plazo de la Comisión de Consolidación de la Paz en el país. UN 29 - اتفقت البعثة وحكومة سيراليون على ضرورة وضع إطار استراتيجي متكامل للدور الذي ستضطلع به لجنة بناء السلام في البلد على المدى المتوسط.
    la Misión y el Gobierno de Sierra Leona convinieron en que era necesario elaborar un marco estratégico integrado para las actividades a mediano plazo de la Comisión de Consolidación de la Paz en el país. UN 29 - اتفقت البعثة وحكومة سيراليون على ضرورة وضع إطار استراتيجي متكامل للدور الذي ستضطلع به لجنة بناء السلام في البلد على المدى المتوسط.
    Se han iniciado consultas entre la Misión y el Gobierno sobre posibles acuerdos para la prestación de asistencia de expertos en reforma judicial y del sector de seguridad en las esferas de su mandato. UN وما زالت مشاورات البعثة مع الحكومة جارية بشأن الترتيبات الممكنة لتوفير الدعم في المجالات المشمولة بولايتها من قبل خبراء فنيين في مجال إصلاح القطاعات التقنية والقضائية والأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد