ويكيبيديا

    "la misma idea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نفس الفكرة
        
    • الفكرة ذاتها
        
    • الفكرة نفسها
        
    • نفس الفكرةِ
        
    Y la misma idea también impulsó a la industria de los alimentos. TED الان هي نفس الفكرة التي تعمل بها صناعة الأغذية أيضا.
    A Einstein se le ocurrió exactamente la misma idea aplicada a las partículas entrelazadas. Open Subtitles و هكذا ظن آينشتاين أن نفس الفكرة تماماً تُطبَقُ على الجسيمات المترابطة.
    Se opinó que, algunas veces, parecían repetir la misma idea, es decir, que la violación de una obligación daba lugar a la responsabilidad. UN وارتئي أنها تبدو أحياناً وكأنها تكرر نفس الفكرة وهي أن انتهاك الالتزام يؤدي إلى المسؤولية.
    Haz que se sienta cómodo, que se abra contigo. la misma idea que cuando eras soltero... Open Subtitles اجعله مرتاحًا، وسيفتح قلبه لك الفكرة ذاتها لحينما تكون أعزب..
    Algunos miembros destacaron que la modificación de la redacción del párrafo propuesta no cambiaba el procedimiento sino que era un intento de expresar la misma idea de manera más concisa. UN وشدد بعض الأعضاء على أن التغيير المقترح في صياغة الفقرة لم يُدخل تغييرا على الإجراء، ولكنه بالأحرى محاولة للتعبير عن الفكرة نفسها بمزيد من الإيجاز.
    la misma idea fue expresada esta mañana, por ejemplo, por el Representante Permanente de Uganda. UN كما طرح نفس الفكرة هذا الصباح، على سبيل المثال، الممثل الدائم لأوغندا.
    Esta última fórmula, aunque algo diferente de la anterior, tiene su origen en la misma idea fundamental. UN وتنبع هذه الصيغة الأخيرة من نفس الفكرة الأساسية، وإن كانت تختلف بعض الشيء عن الصيغة السابقة.
    Esta última fórmula, aunque algo diferente de la anterior, tiene su origen en la misma idea fundamental. UN وتنبع هذه الصيغة الأخيرة من نفس الفكرة الأساسية، وإن كانت تختلف بعض الشيء عن الصيغة السابقة.
    Lamentablemente, en el transcurso de los siguientes cinco o diez años, otras compañías tuvieron la misma idea de que los medicamentos podrían evitar arritmias en personas que han sufrido ataques cardíacos. TED لسوء الحظ، على مدى الخمس أو العشر سنوات القادمة لدى الشركات الأخرى نفس الفكرة عن العقاقير التي تعالج اضطراب ضربات القلب عند الأشخاص المصابين بأزمات قلبية
    O la misma idea aplicada en una máquina de CNC que es como una gran impresora que corta hojas de triplay. TED أو نفس الفكرة هنا، والتي هي لآلة التصنيع بالكمبيوتر، والتي هي مثل طابعة كبيرة يمكن أن تقص صفائح من الخشب الرقائقي.
    Y podemos usar la misma idea para crear reglas para robots. TED ويمكننا استخدام نفس الفكرة لخلق قوانين للآليين
    Donde se puede ver este mismo principio de funcionamiento en estas antiguas versiones de la misma idea. TED وتستطيعون مشاهدة نفس المبدأ يعمل في هذه الإصدارات الأثرية من نفس الفكرة.
    Lo único malo es que todo el mundo viene con la misma idea. Open Subtitles الشىء المسبب للإكتئاب أن الجميع لديهم نفس الفكرة
    Tuve la misma idea, pero ahora El jardín está ocupado. Open Subtitles راودتهم نفس الفكرة التي راودتني ولكن الآن .. صارت الحديقة مشغولة
    En menos de una hora, 200 personas tuvieron la misma idea y aquí estamos, en el limite hacia la histeria en masa. Open Subtitles في أقلّ من ساعة بضعة مئات من الأشخاص واتتهم نفس الفكرة و هنا نحن على حافّة هستريا جماعيّة
    Sí, tuve la misma idea. Quizás no era una tan buena. Open Subtitles نعم، راودتـني نفس الفكرة أعتقد بأنها لم تكن فكرة جيدة
    Se sugirió que podría expresarse la misma idea de forma más sencilla estipulando que las normas aplicables a los contratos de transporte consignados en documentos de papel también se aplicarían a los contratos de transporte consignados en mensajes de datos. UN واقترح التعبير عن الفكرة ذاتها بطريقة أبسط، هي النص على أن القواعد المنطبقة على عقد النقل المثبت بمستندات ورقية تنطبق أيضا على عقود النقل المثبتة برسائل البيانات.
    A mí se me cruzó la misma idea una o dos veces. Open Subtitles خطرت في بالي الفكرة ذاتها مرة أو مرّتين
    Me parece que el intercambio de cartas es una versión más lenta de la misma idea. Open Subtitles يبدو لي أن إرسال رسالة من شخص إلى آخر... ليس إلا نسخة أبطأ من الفكرة ذاتها
    Si bien en esta sentencia la Corte se refirió al papel que podría jugar el estoppel en lo concerniente a la convalidación de los tratados, entendemos que la misma idea resultaría aplicable a los actos unilaterales. UN وعلى الرغم من أن المحكمة أشارت في هذا القرار إلى الدور الذي يمكن أن يؤديه الإغلاق الحكمي في إثبات صحة المعاهدات، نعتقد أنه يمكن تطبيق الفكرة نفسها على الأعمال الانفرادية.
    G. Tarba y B. Guruli, y también B. Sagaria, reiteraron la misma idea, salvo que sus narraciones difieren en los números 100.000 y 60.000 respectivamente. UN ويكرر الفكرة نفسها ج. تاربا و ب. غورولي معا و ب. ساجاريا كذلك، ولا تختلف رواياتهم إلا في العددين ٠٠٠ ١٠٠ و ٠٠٠ ٦٠ على التوالي.
    Parece que alguien tuvo la misma idea. Open Subtitles يُشاهدُ مثل شخص ما كَانَ عِنْدَها نفس الفكرةِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد