ويكيبيديا

    "la mitad de esas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نصف هذه
        
    • نصف تلك
        
    • نصف هؤﻻء
        
    • نصف هذا
        
    La malnutrición fue un factor fundamental en aproximadamente la mitad de esas muertes. UN وكان سوء التغذية عاملا أساسيا في حدوث حوالي نصف هذه الوفيات.
    Aproximadamente la mitad de esas comunicaciones quedaron sin respuesta, mientras que para una cuarta parte se obtuvieron respuestas en gran medida satisfactorias. UN ولم يرد أي رد على الإطلاق على نحو نصف هذه الرسائل بينما وردت ردود مرضية جداً على رُبع الرسائل.
    Aún está pendiente el traslado de más de la mitad de esas comunidades. UN وما يزال ينتظر النقل ما يزيد عن نصف هذه الجماعات.
    Las medidas comerciales correctivas representan más de la mitad de esas nuevas medidas restrictivas. UN وتمثل إجراءات تصحيح التجارة ما يزيد عن نصف تلك التدابير التقييدية الجديدة.
    Más de la mitad de esas recomendaciones ya estaban en proceso de aplicación, lo que era signo del compromiso de Albania con la promoción de los derechos humanos. UN وقد دخل أكثر من نصف تلك التوصيات حيز التنفيذ بالفعل، مما يدل على التزام ألبانيا بتعزيز حقوق الإنسان.
    Como consecuencia de la recesión económica y de la menor demanda de ropa africana, la mitad de esas personas se ha quedado sin trabajo. UN ولكن بسبب التراجع الاقتصادي وانخفاض الطلب على الملبوسات الأفريقية، فَقَدَ نصف هذا العدد وظائفهم.
    la mitad de esas necesidades pudieron importarse para complementar la producción local. UN وكان لا بد من استيراد نصف هذه الاحتياجات لتكميل اﻹنتاج المحلي.
    En aproximadamente la mitad de esas resoluciones, la Asamblea no se limitó a reconocer la importancia de las perspectivas de igualdad entre los géneros sino que formuló solicitudes o recomendaciones concretas. UN وفي حوالي نصف هذه القرارات ذهبت الجمعية العامة إلى ما هو أبعد من الاعتراف بأهمية تعميم مناظير المساواة بين الجنسين إلى تقديم طلبات أو توصيات محددة.
    Según los cálculos, más de la mitad de esas muertes corresponden a casos de sobredosis. UN 000 104 و000 263 سنويا، ويُعزى أكثر من نصف هذه الحالات إلى تعاطي جرعات زائدة.
    En casi la mitad de esas reuniones, el Secretario Ejecutivo pronunció el discurso principal o bien participó como ponente. UN وفي نصف هذه الاجتماعات، ألقى الأمين التنفيذي خطاباً رئيسياً أو شارك كمحاور.
    la mitad de esas reuniones no tenían autorización previa, lo que infringía el Código de Delitos Administrativos. UN ولم يكن نصف هذه الاجتماعات حاصلاً على إذن مسبق، وهو ما ينتهك قانون المخالفات الإدارية.
    En 2012, cerca de 3 millones de bebés fallecieron durante el primer mes de vida y la mitad de esas muertes se produjeron el primer día de vida. UN وفي عام 2012، توفي أكثر من 3 ملايين وليد خلال الأشهر الأولى للحياة، وحدث نصف هذه الوفيات في اليوم الأول للميلاد.
    Si, la mitad de esas protestas podian ir en cualquier sentido. Open Subtitles نعم ، نصف هذه الأعتراضات كان قادراً على تغيير مجرى الامور
    Un procedimiento de cierre de emergencia. Nunca he visto la mitad de esas palabras. Open Subtitles إجراءات الإطفاء الطارئة لم أرَ نصف هذه الكلمات من قبل
    En casi la mitad de esas diferencias, de lo que se trataba era de la conformidad con las disposiciones sobre el trato nacional del Artículo III del GATT. UN وفي نصف هذه المنازعات تقريباً، كانت مسألة الامتثال ﻷحكام المعاملة الوطنية الواردة في المادة الثالثة من اتفاق الغات هي موضع الخلاف.
    Aproximadamente la mitad de esas relaciones eran significativas desde el punto de vista financiero. UN وكان حوالي نصف تلك العلاقات مهمّا من الناحية المالية.
    Prácticamente la mitad de esas respuestas procedían de Estados de Europa occidental y oriental, y alrededor de la cuarta parte de la región de América Latina y el Caribe. UN وجاء نصف تلك الردود تقريبا من دول أوروبا الغربية والشرقية، وحوالي ربعها من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Casi la mitad de esas personas consumieron opioides recetados. TED ما يقرب من نصف تلك الوفيات شملت متعاطي المسكنات الأفيونية.
    Se estima que aproximadamente la mitad de esas necesidades, cerca de 2.660.000 dólares, podrían ser atendidas por conducto de la APRONUC, lo que dejaría 2.800.000 dólares para incluir en el presente presupuesto. UN ويقدر أن نحو نصف هذا الاحتياج، أي ٠٠٠ ٦٦٠ ٢ دولار، يمكن توفيره من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، بحيث يبقى مبلغ ٠٠٠ ٨٠٠ ٢ دولار سيدرج في هذه الميزانية الحالية.
    Según el Banco Mundial, 1.300 millones de personas viven por debajo del umbral de pobreza de 1 dólar por día y alrededor de la mitad de esas personas son niños. UN واستنادا إلى بيانات البنك الدولي يعيش ١,٣ بليون من الناس دون حد الفقر وهو دولار واحد في اليوم، ويشكل اﻷطفال نصف هذا العدد تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد