ويكيبيديا

    "la mitad del sueldo anual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نصف المرتب السنوي
        
    • بنصف المرتب السنوي
        
    Sin embargo, en el párrafo 18 de su informe, la Comisión Consultiva señaló que la cuantía de la pensión sería la mitad del sueldo anual de 160.000 dólares, es decir 80.000 dólares. UN بيد أن اللجنة الاستشارية أشارت في الفقرة 18 من تقريرها إلى أن استحقاق المعاش التقاعدي سوف يستند إلى نصف المرتب السنوي البالغ 000 160 دولار، أي مبلغ 000 80 دولار.
    Sin embargo, en el párrafo 18 de su informe, la Comisión Consultiva señaló que la cuantía de la pensión sería la mitad del sueldo anual de 160.000 dólares, es decir, 80.000 dólares. UN بيد أن اللجنة الاستشارية أشارت في الفقرة 18 من تقريرها إلى أن استحقاق المعاش التقاعدي سوف يستند إلى نصف المرتب السنوي البالغ حيــنها 000 160 دولار، أي مبلغ 000 80 دولار.
    Sobre esa base, en el párrafo 40 formula una serie de recomendaciones relativas al plan de pensiones, cuya aplicación restablecería básicamente el régimen anterior a 1991: la pensión anual de los magistrados se fijaría en la mitad del sueldo anual, en el caso de los magistrados que hubieran completado un período de nueve años, con una reducción proporcional en el caso de los magistrados que no hubieran completado el período. UN وعلى هذا اﻷساس، قدم في الفقرة ٤٠ مجموعة من التوصيات المتعلقة بخطة المعاشات التقاعدية تسترجع أساسا النظام المتبع قبل عام ١٩٩١: يستند المعاش التقاعدي السنوي للقاضي على أساس نصف المرتب السنوي لقاض استكمل فترة تسع سنوات في الخدمة، مع تخفيض تناسبي بالنسبة للقاضي الذي لم يستكمل الفترة كلها.
    En lo que respecta a las prestaciones por jubilación, en la sección VIII de la resolución 53/214 la Asamblea General decidió establecer las prestaciones de jubilación para los miembros de la Corte Internacional de Justicia en la mitad del sueldo anual. UN 78 - بالنسبة للمعاشات التقاعدية، فمن الجدير بالذكر أن الجمعية العامة قررت، في الجزء الثامن من قرارها 53/214، تحديد المعاشات التقاعدية المتعلقة بأعضاء محكمة العدل الدولية بنصف المرتب السنوي.
    En el párrafo 41, el Secretario General propone que se aplique en dos fases su recomendación de basar la pensión de jubilación en la mitad del sueldo anual a fin de evitar un aumento desproporcionado de la pensión: un 50% entraría en vigor el 1º de enero de 1999 y el resto el 1º de enero del año 2000. UN ١٦ - وفي الفقرة ٤١، يقترح اﻷمين العام تنفيذ توصيته المتعلقة بتحديد المعاش التقاعدي بنصف المرتب السنوي على مرحلتين، بغية تلافي زيادة غير تناسبية في المعاش التقاعدي، بحيث يبدأ سريان النصف اﻷول اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، والنصف اﻵخر في ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    Sobre esa base, en el párrafo 40 de su informe formula una serie de recomendaciones relativas al plan de pensiones, cuya aplicación restablecería básicamente el régimen anterior a 1991: la pensión anual de los magistrados se fijaría en la mitad del sueldo anual, en el caso de los magistrados que hubieran completado un período de nueve años, con una reducción proporcional en el caso de los magistrados que no hubieran completado el período. UN وعلى هذا الأساس، قدم في الفقرة 40 من تقريره مجموعة من التوصيات المتعلقة بخطة المعاشات التقاعدية تسترجع أساسا النظام المتبع قبل عام 1991: يستند المعاش التقاعدي السنوي للقاضي على أساس نصف المرتب السنوي لقاض استكمل فترة تسع سنوات في الخدمة، مع تخفيض تناسبي بالنسبة للقاضي الذي لم يستكمل الفترة كلها.
    b) El magistrado que haya cumplido su mandato completo de nueve años percibirá una pensión equivalente a la mitad del sueldo anual en el momento de la jubilación; UN (ب) المعاش التقاعدي يعادل نصف المرتب السنوي عند التقاعد، ويسدد إلى القاضي الذي أكمل مدة تسع سنوات من الخدمة؛
    b) El magistrado que haya cumplido su mandato completo de nueve años percibirá una pensión equivalente a la mitad del sueldo anual en el momento de la jubilación; UN (ب) المعاش التقاعدي يعادل نصف المرتب السنوي عند التقاعد، ويسدد إلى القاضي الذي أكمل مدة تسع سنوات من الخدمة؛
    c) A partir del l° de enero de 2001, la mitad del sueldo anual. UN (ج) اعتبارا من 1 كانون الأول/يناير 2001، نصف المرتب السنوي.
    4. Un miembro que haya desempeñado el cargo menos tiempo del período completo de nueve años percibirá una pensión de jubilación cuya cuantía guardará con la mitad del sueldo anual la misma proporción que el número de meses de servicio efectivo guarde con la cifra 108. UN 4 - يحق للعضو الذي عمل أقل من مدة التسع سنوات كاملة الحصول على معاش تقاعدي يعادل في نسبته إلى نصف المرتب السنوي نسبة عدد شهور الخدمة الفعلية إلى 108 أشهر.
    4. Un miembro que haya desempeñado el cargo menos tiempo del período completo de nueve años percibirá una pensión de jubilación cuya cuantía guardará con la mitad del sueldo anual la misma proporción que el número de meses de servicio efectivo guarde con la cifra 108. UN 4 - إذا تولى عضو المحكمة منصبه لمدة تقل عن مدة ولاية السنوات التسع كاملة، أصبح من حقه الحصول على معاش تقاعدي مساويا لذلك الجزء من نصف المرتب السنوي الناتج عن قسمة عدد شهور خدمته الفعلية على 108.
    c) A partir del 1° de enero de 2001, la mitad del sueldo anual. UN (ج) نصف المرتب السنوي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    4. Un miembro que haya desempeñado el cargo menos tiempo del período completo de nueve años percibirá una pensión de jubilación cuya cuantía guardará con la mitad del sueldo anual la misma proporción que el número de meses de servicio efectivo guarde con la cifra ciento ocho. UN 4 - يحق لعضو عمل أقل من مدة التسع سنوات كاملة الحصول على معاش تقاعدي يحدد على أساس نصف المرتب السنوي بحسب نسبة عدد شهور الخدمة الفعلية إلى مائة وثمانية أشهر.
    Sin embargo, en los párrafos 18 a 21 de su informe la Comisión Consultiva recomendó que la pensión tuviera como base la mitad del sueldo anual de 160.000 dólares, esto es, 80.000 dólares. UN غير أن اللجنة الاستشارية أوصت في الفقرات من 18 إلى 21 من تقريرها بأن يحسب استحقاق المعاش التقاعدي على أساس نصف المرتب السنوي البالغ 000 160 دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي 000 80 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    El Secretario General adjuntó al último de esos informes, en forma de anexo, un estudio realizado por un actuario consultor, cuyas conclusiones eran, entre otras cosas, que la remuneración pensionable de un magistrado debía definirse como igual a la mitad del sueldo anual y que el plan de pensiones no debía estar sujeto a aportaciones. UN وأرفق الأمين العام بآخر تلك التقارير دراسة أجراها خبير استشاري إكتواري تضمنت استنتاجات منها أن الأجر المحتسب في المعاش التقاعدي للقاضي ينبغي أن يحدد على أنه يعادل نصف المرتب السنوي وأن نظام المعاش التقاعدي ينبغي ألا يكون قائما على الاشتراكات.
    a) La remuneración pensionable, o pensión, de un magistrado será igual a la mitad del sueldo anual (80.000 dólares)A/C.5/53/11, párr. 40 a) y A/53/7/Add.6, párr. 15. UN )أ( يُعرف اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، أو المعاش التقاعدي، للقاضي بأنه يساوي نصف المرتب السنوي )٠٠٠ ٨٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة()١٥(.
    En los párrafos 18 a 21 de su informe (A/53/7/Add.6), la Comisión Consultiva recomendó que la pensión tuviera como base la mitad del sueldo anual de 160.000 dólares, esto es, 80.000 dólares. UN 39 - وأوصت اللجنة الاستشارية في الفقرات من 18 إلى 21 من تقريرها (A/53/7/Add.6) بأن يستند استحقاق المعاش التقاعدي إلى نصف المرتب السنوي البالغ 000 160 دولار، أي 000 80 دولار.
    No obstante, con objeto de evitar un incremento desproporcionado de la pensión, el Secretario General propone que la recomendación de basar la pensión de jubilación en la mitad del sueldo anual se aplique en dos tiempos: un 50% que entraría en vigor el 1° de enero de 1999, y el resto el 1° de enero del año 2000. UN ٤١ - غير أنه من أجل تلافي زيادة غير تناسبية في المعاش التقاعدي، يود اﻷمين العام أن يقترح تنفيذ التوصية بتحديد المعاش التقاعدي بنصف المرتب السنوي على مرحلتين: يبدأ سريان النصف اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، والنصف اﻵخر في ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    El Secretario General recomienda que la pensión de un juez que haya prestado servicios durante un mandato de nueve años se fije en la mitad del sueldo anual del juez en el momento de la jubilación, recomendación que restablecería el régimen vigente antes de 1991. UN ٧٤ - وأوصى اﻷمين العام بتحديد المعاش التقاعدي للقاضي الذي يستوفي فترة تسع سنوات كاملة في الخدمة بنصف المرتب السنوي للقضاة عند التقاعد، ومن شأن هذه التوصية أن تستعيد النظام الذي كان قائما قبل عام ١٩٩١.
    En el párrafo 41 de su informe, el Secretario General propone que se aplique en dos fases su recomendación de basar la pensión de jubilación en la mitad del sueldo anual a fin de evitar un aumento desproporcionado de la pensión: un 50% entraría en vigor el 1° de enero de 1999 y el resto el 1° de enero del año 2000. UN 16 - وفي الفقرة 41، يقترح الأمين العام في تقريره تنفيذ توصيته المتعلقة بتحديد المعاش التقاعدي بنصف المرتب السنوي على مرحلتين، بغية تلافي زيادة غير تناسبية في المعاش التقاعدي، بحيث يبدأ سريان النصف الأول اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999، والنصف الآخر في 1 كانون الثاني/يناير 2000.
    No obstante, con objeto de evitar un incremento desproporcionado de la pensión, el Secretario General propuso que la recomendación de basar la pensión de jubilación en la mitad del sueldo anual se aplicase en dos etapas: un 50% que entraría en vigor el 1° de enero de 1999 y el resto el 1° de enero de 2000. UN 37 - غير أنه تلافيا لزيادة غير تناسبية في المعاش التقاعدي، اقترح الأمين العام تنفيذ التوصية بتحديد المعاش التقاعدي بنصف المرتب السنوي على مرحلتين: يبدأ نفاذ النصف اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999، والنصف الآخر في 1 كانون الثاني/يناير 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد