ويكيبيديا

    "la mitigación de la pobreza mediante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخفيف من وطأة الفقر من خلال
        
    • التخفيف من حدة الفقر من خلال
        
    • التخفيف من حدة الفقر عن طريق
        
    • تخفيف حدة الفقر من خلال
        
    • حول التخفيف من الفقر من خلال
        
    • تخفيف حدة الفقر عن طريق
        
    • الحدّ من الفقر من خلال
        
    • التخفيف من الفقر من خلال العناية
        
    Las actividades del Centro para la Mitigación de la Pobreza mediante el Desarrollo de Cultivos Secundarios en Asia y el Pacífico apoyarán las actividades del subprograma. UN ويدعم هذا البرنامج الفرعي مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ.
    60/5 Centro para la Mitigación de la Pobreza mediante el Desarrollo de Cultivos Secundarios en Asia y el Pacífico UN 60/5 مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ
    Centro para la Mitigación de la Pobreza mediante el Desarrollo de Cultivos Secundarios UN 60/5 مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ
    a) la Mitigación de la Pobreza mediante actividades productivas en el sector no agrícola UN التخفيف من حدة الفقر من خلال الاضطلاع بأنشطة إنتاجية في القطاع غير الزراعي
    Con miras a orientar los trabajos del primer período de sesiones del Comité, se prepararon documentos sobre la situación regional, los enfoques nacionales e internacionales para mitigar la pobreza en la región y fomentar la participación popular en la esfera de la Mitigación de la Pobreza mediante programas basados en la comunidad y dirigidos a determinados grupos, y la función de las organizaciones no gubernamentales. UN وتوجيها للمناقشة في الدورة اﻷولى للجنة، أعدت ورقات بشأن الحالة اﻹقليمية، والنهجين الوطني والدولي للتخفيف من حدة الفقر في المنطقة، وتشجيع المشاركة الشعبية في التخفيف من حدة الفقر عن طريق البرامج النابعة من المجتمعات المحلية والموجهة نحو المجموعات المستهدفة، ودور المنظمات غير الحكومية.
    Indonesia insta a todos los asociados para el desarrollo a que aumenten su apoyo a las actividades de la ONUDI en la esfera de la Mitigación de la Pobreza mediante actividades productivas. UN وقال إن إندونيسيا تحث جميع الشركاء في التنمية على زيادة دعمهم لأنشطة اليونيدو في مجال تخفيف حدة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    Centro para la Mitigación de la Pobreza mediante el Desarrollo de Cultivos Secundarios en Asia y el Pacífico de la CESPAP UN مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    El Centro para la Mitigación de la Pobreza mediante la Agricultura Sostenible siguió recibiendo un número cada vez mayor de solicitudes de cursos de capacitación de los países miembros. UN وقد ظل مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال الزراعة المستدامة يتلقى عددا متزايدا من الطلبات من البلدان الأعضاء بشأن تنظيم دورات تدريبية إضافية.
    El asesoramiento sobre políticas prestado por conducto del Centro para la Mitigación de la Pobreza mediante la Agricultura Sostenible reforzó la capacidad de los funcionarios públicos para formular y aplicar políticas de seguridad alimentaria. UN وعززت المشورة في مجال السياسات المقدَّمة عن طريق مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال الزراعة المستدامة قدرات المسؤولين الحكوميين على صياغة سياسات الأمن الغذائي وتنفيذها.
    15.15 La responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponde a la División de la Pobreza y el Desarrollo, apoyada por el Centro para la Mitigación de la Pobreza mediante el Desarrollo de Cultivos Secundarios en Asia y el Pacífico. UN 15-15 تتولى شعبة الفقر والتنمية المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، ويدعمها مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ.
    15.15 La responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponde a la División de la Pobreza y el Desarrollo, apoyada por el Centro para la Mitigación de la Pobreza mediante el Desarrollo de Cultivos Secundarios en Asia y el Pacífico. UN 15-15 تتولى شعبة الفقر والتنمية المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، ويدعمها مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ.
    18.35 El subprograma está a cargo de la División de Pobreza y Desarrollo y cuenta con el apoyo del Centro para la Mitigación de la Pobreza mediante el Desarrollo de Cultivos Secundarios en Asia y el Pacífico. UN 18-35 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة الفقر والتنمية ويدعمها مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Con respecto a la agricultura sostenible, el subprograma ha organizado, por conducto del Centro para la Mitigación de la Pobreza mediante la Agricultura Sostenible, varios talleres, cursos de capacitación y actividades de investigación para ayudar a los responsables de las políticas agrícolas y los investigadores en la materia a divulgar y adaptar las mejores prácticas y desarrollar y utilizar instrumentos de estadística y de otro tipo. UN وفيما يتعلق بالزراعة المستدامة، قام البرنامج الفرعي، عن طريق مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال الزراعة المستدامة، بتنظيم عدة حلقات عمل وأنشطة تدريبية وبحثية لمساعدة صانعي السياسات الزراعية والباحثين الزراعيين في تبادل وتطويع أفضل الممارسات فضلا عن وضع واستخدام أدوات إحصائية وغيرها من الأدوات.
    16.14 La responsabilidad sustantiva del subprograma corresponde a la División de Política Macroeconómica y Desarrollo, con el apoyo del Centro para la Mitigación de la Pobreza mediante la Agricultura Sostenible. UN 16-14 تضطلع شعبة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، بدعم من مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال الزراعة المستدامة.
    16.16 El Centro para la Mitigación de la Pobreza mediante la Agricultura Sostenible proporcionará una plataforma regional para promover la investigación y el desarrollo de la capacidad sobre la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria en los Estados miembros. UN 16-16 وسيوفر مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال الزراعة المستدامة منصة إقليمية لتعزيز البحوث وبناء القدرات في مجال الزراعة المستدامة والأمن الغذائي في الدول الأعضاء.
    Por ello, Tailandia alienta a los asociados para el desarrollo a que aumenten su apoyo a la Organización en la esfera de la Mitigación de la Pobreza mediante actividades productivas, centrándose en particular en la elaboración de alimentos. UN ولذلك، تشجع تايلند الشركاء في التنمية على زيادة دعمهم للمنظمة في مجال التخفيف من حدة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، مع التركيز على تجهيز الأغذية على وجه الخصوص.
    Presta apoyo a los Objetivos 1, 2 y 3 promoviendo la Mitigación de la Pobreza mediante la creación de puestos de trabajo y el suministro de asistencia económica a la mujer y a quienes abandonan el sistema escolar a fin de que obtengan las aptitudes necesarias para conseguir empleo. UN وهي تدعم الأهداف 1 و 2 و 3 بتعزيز التخفيف من حدة الفقر من خلال توفير فرص العمل للنساء والمنقطعين عن الدراسة وتقديم المساعدة الاقتصادية إليهم لمساعدتهم على اكتساب المهارات الضرورية للحصول على عمل.
    La ONUDI es una pequeña organización entre muchas cuya labor se desenvuelve en el mismo terreno y tiene que definir, por consiguiente, con claridad las esferas en las que posee una ventaja comparativa, entre las que se cuentan la Mitigación de la Pobreza mediante actividades productivas, la creación de capacidad comercial y el medio ambiente y la energía sostenible. UN ولأن اليونيدو منظمة صغيرة ضمن منظمات عدّة تعمل في المجال ذاته، عليها من ثم أن تحدّد بوضوح مجالات مزيّتها النسبية، التي تشمل التخفيف من حدة الفقر عن طريق الأنشطة المنتجة، وبناء القدرة التجارية، والبيئة والطاقة المستدامة.
    La oficina regional en Fukuoka (Japón) apoyó la Mitigación de la Pobreza mediante la iniciativa para el establecimiento de vínculos urbano-rurales en Indonesia y el Programa de asociaciones urbano-rurales en Nepal. UN ودعم المكتب الإقليمي في فوكوكا، اليابان، تخفيف حدة الفقر من خلال مبادرة الروابط الحضرية - الريفية في إندونيسيا وبرنامج الشراكة الحضرية - الريفية في نيبال.
    69. Durante el ciclo decenal de presentación de informes 1998-2007, el foco de atención del programa de desarrollo alternativo de la ONUDD en Bolivia fue la Mitigación de la Pobreza mediante actividades de generación de ingresos y la protección del medio ambiente. UN 69- وتمحور برنامج التنمية البديلة الذي يضطلع به المكتب في بوليفيا، خلال فترة السنوات العشر من عام 1998 إلى عام 2007، حول التخفيف من الفقر من خلال العناية بالأنشطة المدرّة للدخل وحماية البيئة.
    28. Este módulo de servicios se centra en la Mitigación de la Pobreza mediante actividades productivas, y en el desarrollo de las capacidades comerciales. UN 28- تركز هذه النميطة الخدمية على تخفيف حدة الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية وعلى بناء القدرات التجارية.
    En los cuatro decenios transcurridos, y en particular durante los últimos diez años, la ONUDI alcanzó considerables resultados en la Mitigación de la Pobreza mediante actividades productivas, la creación de capacidad comercial y el medio ambiente y la energía. UN 36- وأثناء الأربعة عقود الماضية، وخلال العشر سنين الأخيرة خصوصاً، حقّقت اليونيدو نتائج بالغة الدلالة في الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وبناء القدرات التجارية والطاقة والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد