ويكيبيديا

    "la mitigación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخفيف في
        
    • بالتخفيف في
        
    • التخفيف من آثار تغيُّر المناخ في
        
    • مجال التخفيف من آثار تغير المناخ في
        
    • للتخفيف في
        
    • للتخفيف من آثار تغير المناخ في
        
    Esta política incluye el compromiso general de fomentar la mitigación en todos los sectores. UN وفيما يتعلق بالتخفيف، تتضمن السياسة الالتزام العام بتشجيع التخفيف في جميع القطاعات.
    ● Estudios en la esfera de la eficiencia energética y el ahorro de energía e integración de la mitigación en las políticas sectoriales en materia de energía; UN :: الدراسات في مجال كفاءة الطاقة وتوفير الطاقة، وإدماج التخفيف في سياسات قطاعات الطاقة؛
    La secretaría de la Convención ha apoyado la celebración de debates sobre la mitigación en los diferentes órganos de la Convención. UN ووفرت أمانة الاتفاقية الدعم للمناقشات التي جرت بشأن التخفيف في مختلف الهيئات في إطار الاتفاقية.
    La investigación sobre la mitigación en diferentes sectores responde directamente a políticas y medidas clave señaladas por las Partes y mencionadas en el capítulo IV. UN وترتبط البحوث المتعلقة بالتخفيف في شتى القطاعات ارتباطا مباشرا بالسياسات والتدابير الرئيسية التي أبلغت عنها الأطراف والواردة في الفصل الرابع.
    Medidas apoyadas para promover la mitigación en las Partes que son países en desarrollo UN الإجراءات المدعومة لتعزيز مساعي التخفيف في البلدان الأطراف النامية
    Se describieron los principales objetivos de esas directrices y de la presentación de información relacionada con la mitigación en las comunicaciones nacionales. UN وبيّن العرض الأهداف الرئيسية لهذا المبادئ التوجيهية وللإبلاغ عن معلومات التخفيف في البلاغات الوطنية.
    La agricultura se cita como un sector típico que ofrece grandes posibilidades no sólo de integrar la mitigación y la adaptación en el propio sector sino también de integrar la mitigación en el desarrollo económico y rural. UN وقد تمت الإشارة إلى الزراعة كقطاع نموذجي لـه إمكانية كبيرة لا لإدماج التخفيف والتكيف فحسب، بل لإدماج التخفيف في التنمية الاقتصادية والريفية أيضاً.
    En ese sentido, varias Partes señalaron la importancia de las circunstancias nacionales, incluidas las que limitaban las oportunidades para sustituir combustibles o introducir fuentes de energía renovable o las que regían las prioridades de la mitigación en determinados sectores. UN وفي هذا الصدد، لاحظت عدة أطراف أهمية الظروف الوطنية، بما فيها تلك التي تحد من فرص تغيير الوقود أو الأخذ بمصادر طاقة متجددة أو تلك التي تنظم أولويات التخفيف في قطاعات معينة.
    3. Estimular la mitigación en los diversos sectores de la economía. UN 3 - حفز إجراءات التخفيف في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    B. la mitigación en el contexto de las comunicaciones nacionales 16 - 17 6 UN باء - التخفيف في سياق البلاغات الوطنية 16-17 7
    F. Información sobre la mitigación en las comunicaciones nacionales 22 - 23 7 UN واو - الإبلاغ عن التخفيف في البلاغات الوطنية 22-23 8
    F. Información sobre la mitigación en las comunicaciones nacionales UN واو- الإبلاغ عن التخفيف في البلاغات الوطنية
    F. Información sobre la mitigación en las comunicaciones nacionales 22 - 23 7 UN واو - الإبلاغ عن التخفيف في البلاغات الوطنية 22-23 8
    También se dieron a conocer diversos programas informáticos y/o instrumentos diseñados para la evaluación de la mitigación en el sector de la energía a nivel nacional y que se aplicaban ampliamente en distintos entornos internacionales. UN وأُطلع المشاركون على برمجيات و/أو أدوات صُممت لتقييم التخفيف في قطاع الطاقة على الصعيد الوطني، وهي برمجيات/أدوات استخدمت استخداماً واسعاً في بيئات دولية مختلفة واختُبرت بشكل كامل وتبين أنها موثوقة.
    F. Información sobre la mitigación en las comunicaciones nacionales UN واو- الإبلاغ عن التخفيف في البلاغات الوطنية
    La coherencia global de las negociaciones sobre la mitigación, así como las propuestas de las Partes que se refieran a la mitigación en su conjunto, se examinarán en el grupo de contacto sobre la mitigación. UN وسينظر فريق العمل المعني بالتخفيف في اتساق مفاوضات التخفيف بشكل عام، فضلاً عن النظر في المقترحات المنطبقة على مسألة التخفيف ككل.
    En la exposición se reseñaron los principales objetivos de dichas directrices y de la comunicación de información sobre la mitigación en las comunicaciones nacionales. UN وبيّن العرض الأهداف الرئيسية للمبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بالتخفيف في البلاغات الوطنية.
    En la exposición se reseñaron los principales objetivos y el alcance de las directrices y de la presentación de información relacionada con la mitigación en las comunicaciones nacionales. UN وأوجز العرضُ الأهدافَ الرئيسية للمبادئ التوجيهية وللإبلاغ للإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بالتخفيف في البلاغات الوطنية ونطاقهما.
    Integración (incorporación de la mitigación en el desarrollo sostenible) UN الإدماج (إدماج التخفيف من آثار تغيُّر المناخ في صلب عملية التنمية المستدامة)
    Oportunidades y retos relativos a la mitigación en el sector agrícola. Documento técnico UN التحديات والفرص في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ في القطاع الزراعي. ورقة تقنية
    e) Enfoques de política e incentivos positivos para la mitigación en el sector forestal de los países en desarrollo; UN (ﻫ) نُهُج سياساتية وحوافز إيجابية للتخفيف في قطاع الغابات في البلدان النامية؛
    a) Los fondos asignados a la adaptación fueran iguales a los destinados a la mitigación en los países en desarrollo; UN (أ) أن تكون الأموال المقدمة لأغراض التكيف مساوية لتلك المخصصة للتخفيف من آثار تغير المناخ في البلدان النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد