ويكيبيديا

    "la modificación propuesta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعديل المقترح
        
    • للتعديل المقترح
        
    • بالتعديل المقترح
        
    • على التغيير المقترح
        
    • بالتغيير المقترح
        
    • على مقترح التعديل
        
    • التصويب المقترح
        
    • للتغيير المقترح
        
    En consecuencia, la modificación propuesta no plantea ningún problema. UN وبالتالي فإن التعديل المقترح لا يثير أي إشكال.
    En cuanto al título del capítulo II, el Relator Especial observó que había consenso con respecto a la modificación propuesta. UN ٤٠١ - فيما يتعلق بعنوان الفصل الثاني، لاحظ المقرر الخاص أن هناك اتفاقا عاما بشأن التعديل المقترح.
    la modificación propuesta consiste en autorizar el aborto en casos de violación, incesto y peligro para la salud de la mujer. UN ويتألف التعديل المقترح من اﻹذن باﻹجهاض في حالات الاغتصاب، وارتكاب المحارم، وفي حالة كون الولادة خطرا على صحة اﻷم.
    Puesto las responsabilidades de los equipos encargados de los estudios se especificaban suficientemente en otro lugar de la metodología, consideraba que la modificación propuesta no era pertinente. UN وبما أن المنهجية تتناول في جوانب أخرى مسؤوليات فريق الاستقصاء بشكل كافٍ، فهو لا يرى أهمية للتعديل المقترح.
    243. Los representantes del Brasil y Cuba hicieron declaraciones en relación con la modificación propuesta. UN 243- وأدلى كل من ممثلي البرازيل وكوبا ببيان فيما يتعلق بالتعديل المقترح.
    Las consecuencias de la modificación propuesta para el presupuesto por programas se examinan en el párrafo 60 infra. UN وترد في الفقرة ٦٠ أدناه مناقشة اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على التغيير المقترح.
    la modificación propuesta determina sin duda un ámbito de aplicación del artículo 11 más amplio del que ha previsto la delegación de su país. UN ومما لا شك فيه أن التعديل المقترح يتيح للمادة 11 نطاقاً أوسع مما تصور وفده.
    La delegación patrocinadora indicó estar dispuesta a considerar la modificación propuesta. UN وأعرب وفد الاتحاد الروسي عن موافقته على التعديل المقترح.
    Por lo tanto, la delegación checa votará en contra de la modificación propuesta. UN والوفد التشيكي سوف يصوِّت بالتالي ضد التعديل المقترح.
    Por lo tanto, el Líbano votará a favor de la modificación propuesta. UN ولبنان سوف يصوت بالتالي لصالح التعديل المقترح.
    Habida cuenta de que la modificación propuesta altera esos términos, Nueva Zelandia votará en contra. UN ولما كان التعديل المقترح يغيّر من هذه الأحكام، فإن نيوزيلندا ستصوت ضده.
    la modificación propuesta no contiene ningún elemento que merezca quedar incluido en el párrafo del proyecto de resolución. UN وقال إن التعديل المقترح لا يتضمن عناصر جديرة بالإدراج في فقرة مشروع القرار.
    Por lo tanto, el Canadá pide a todas las delegaciones que voten en contra de la modificación propuesta. UN وكندا تدعو بالتالي كافة الوفود إلى التصويت ضد التعديل المقترح.
    Además, la Sala de Apelaciones tomó nota del posible efecto que la modificación propuesta tendría en la imparcialidad general de las actuaciones. UN كما أحاطت دائرة الاستئناف علما بالأثر الذي يرجح أن ينجم عن التعديل المقترح على النزاهة الشاملة للإجراءات.
    Sobre la base de los datos examinados, las consecuencias financieras actuariales de la modificación propuesta eran relativamente mínimas. UN واستنادا إلى البيانات التي تم فحصها، كانت التكاليف المقدرة للآثار لمترتبة على التعديل المقترح تكاليف ضئيلة نسبيا.
    la modificación propuesta podría suscitar dudas sobre ese principio. UN ومن شأن التعديل المقترح أن يلقي بظلال الشك على هذا المبدأ.
    Si se aprueba la modificación propuesta de la ley, el Consejo Federal examinará la posibilidad de retiro de esa reserva. UN وسيبحث مجلس الاتحاد سحب التحفظ في حال اعتماد التعديل المقترح على القانون.
    Aunque los datos se basaban en un período limitado, el costo actuarial de la modificación propuesta no tenía mayor importancia cuando se consideraba en relación con el pasivo total del modelo utilizado para la valoración. UN ورغم أن البيانات كانت تغطي فترة محدودة، فإن التكلفة الاكتوارية للتعديل المقترح لم تكن كبيرة عند النظر إليها بالمقارنة بإجمالي الخصوم في نموذج التقييم.
    139. Sin embargo, según otra opinión que finalmente prevaleció, la modificación propuesta no debía adoptarse, pues daba al artículo excesiva rigidez. UN 139- بيد أنه رئي وفقا لرأي آخر كانت له الغلبة في نهاية الأمر، أنه لا ينبغي الأخذ بالتعديل المقترح نظراً لأن من شأنه أن يجعل المادة 9 مفرطة التصلب.
    Por lo que respecta al bienio 1996-1997, en el párrafo 34 infra se examinan las consecuencias de la modificación propuesta para el presupuesto por programas. UN أما فيما يتعـــلق بفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، فإن مناقشة اﻵثار المترتبة على التغيير المقترح في الميزانية البرنامجية ترد في الفقرة ٣٤ أدناه.
    La delegación de Chipre puede aprobar, aunque con ciertos reparos, las recomendaciones de la CDI en los párrafos 72 y 73 de su informe, y acepta la modificación propuesta en el título del tema. UN وعلى هذا فإنه يمكن لوفد بلده أن يقبل بشيء من التردد توصيتي لجنة القانون الدولي الواردتين في الفقرتين 72 و73 من تقريرها، وأن يقبل أيضا بالتغيير المقترح في عنوان الموضوع.
    Salvo que una mayoría de los Estados Partes ponga objeciones a la modificación propuesta mediante una notificación escrita en un plazo máximo de [90] días después de su distribución, la modificación se considerará aprobada. UN ٣ - يعتبر مقترح التعديل معتمدا إذا لم تعترض غالبية الدول اﻷطراف على مقترح التعديل بواسطة إخطار مكتوب في غضون مدة أقصاها ]٩٠[ يوما من تعميم المقترح.
    Por último, el objetivo de la modificación propuesta a la sección B2040 del anexo IX es armonizar las versiones en los idiomas español y francés, sin proponer un cambio correspondiente de la versión en idioma inglés. UN أخيراً، يسعى التصويب المقترح للباب باء 2040 من المرفق التاسع إلى مواءمة الصيغتين الفرنسية والإسبانية، وذلك من دون اقتراح تغيير مماثل على الصيغة الإنجليزية.
    El Presidente no ve apoyo alguno en la sala para la modificación propuesta. UN ومن ثم فإنه لا يرى وجود أي تأييد في الجلسة للتغيير المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد