ويكيبيديا

    "la monusco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البعثة
        
    • بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • للبعثة
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية
        
    • بعثة الأمم المتحدة
        
    • بالبعثة
        
    • وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • لبعثة الأمم المتحدة
        
    • تحقيق الاستقرار
        
    • وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • البعثةُ
        
    • الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو
        
    • ببعثة منظمة الأمم المتحدة
        
    Además, la MONUSCO viene dando cursos de repaso para seis unidades de la Police d ' intervention rapide (PIR) en Kinshasa. UN وإضافة إلى ذلك، أجرت البعثة دورات تدريبية لرفع مستوى ست وحدات من وحدات شرطة التدخل السريع في كينشاسا.
    A petición de esa Comisión, la MONUSCO ha contribuido a facilitar el diálogo entre diversas partes interesadas congoleñas. UN وبناء على طلب من اللجنة، ساعدت البعثة في تسهيل التحاور بين مختلف الأطراف الكونغولية المعنية.
    En la actualidad la MONUSCO solo dispone de 14 helicópteros militares, de los cuales 10 son de uso general y 4, de observación. UN ولا يوجد لدى البعثة حاليا سوى 14 طائرة هليكوبتر عسكرية، منها 10 طائرات هليكوبتر للخدمات و 4 طائرات هليكوبتر للمراقبة.
    la MONUSCO ha instalado inodoros que no necesitan agua. UN وركبت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية مباول جافة.
    Además, la MONUSCO ha establecido nuevos procedimientos uniformes para la Misión con respecto a la protección de los civiles. UN وعلاوة على ذلك، وضعت بعثة منظمة الأمم المتحدة إجراءات موحدة جديدة للبعثة فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    Sin embargo, el Fiscal General inició investigaciones judiciales sobre esas acusaciones, que la MONUSCO se ha prestado a apoyar. UN غير أن المدعي العام فتح تحقيقات قضائية في هذه الادعاءات، عرضت البعثة تقديم دعما في إجرائها.
    :: Celebración de 250 sesiones de capacitación y conferencias regionales con la participación de 1.886 funcionarios de la MONUSCO UN :: عقد 250 من الدورات التدريبية والمؤتمرات على الصعيد الإقليمي بمشاركة 886 1 موظفا من البعثة
    Para reducir estas situaciones, la MONUSCO incorporará mejores mecanismos de protección de los civiles. UN وللحد من ذلك، سوف تدمج البعثة آليات معززة من أجل حماية المدنيين.
    la MONUSCO seguirá reforzando la vigilancia en las zonas afectadas por el conflicto mediante el despliegue de más vehículos aéreos no tripulados. UN وستواصل البعثة تكثيف مراقبتها في المناطق المتضررة من النزاع من خلال نشر عدد إضافي من الطائرات الصغيرة بلا طيار.
    la MONUSCO también seguirá reforzando la vigilancia en las zonas afectadas por el conflicto mediante el despliegue de más vehículos aéreos no tripulados. UN وستواصل البعثة أيضا تكثيف مراقبتها في المناطق المتضررة من النزاع من خلال نشر عدد إضافي من المركبات الجوية غير المأهولة.
    Según informes, las fuerzas de la MONUSCO habían sido desplegadas en la zona de conformidad con su mandato de protección de civiles. UN ووفقا لما ورد من تقارير، فقد نشرت البعثة قواتها في المنطقة بموجب الشق الخاص بحماية المدنيين في ولاية البعثة.
    Se habían efectuado disparos contra civiles y atacado posiciones de la MONUSCO, lo que agravó la situación humanitaria en el lugar. UN وأُطلقت أعيرة نارية على المدنيين وتعرضت مواقع البعثة للهجوم، مما زاد من تعقيد الحالة الإنسانية في تلك المنطقة.
    Se informó de ciertos contingentes renuentes a entablar combate con los grupos armados, a pesar de las órdenes de los dirigentes de la MONUSCO. UN وأفادت تقارير بتردد بعض الوحدات في التدخل عسكرياً ضد جماعات مسلحة رغم تلقيها الأوامر من قيادة البعثة بأن تفعل ذلك.
    la MONUSCO también facilitaría la transición de la actual autoridad electoral a la Comisión Electoral Nacional Independiente, que se creará a principios de 2011 a nivel nacional y provincial. UN وستقوم البعثة أيضا بتيسير الانتقال من السلطة الانتخابية الراهنة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة المزمع إنشاؤها في مطلع عام 2011 على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات.
    la MONUSCO y las entidades del sistema de las Naciones Unidas presentes en la República Democrática del Congo están prestando el apoyo necesario a la comisión. UN وتقوم البعثة ومنظومة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتقديم الدعم اللازم إلى اللجنة.
    La presencia de la MONUSCO en la zona se reducía a un batallón en el cuartel general y una compañía en Beni, además de su emplazamiento militar en Eringeti. UN وينحصر وجود البعثة في المنطقة في مقر الكتيبة وسرية في بيني وموقع عسكري في ارينغتي.
    Auditoría de la contratación de personal nacional en la MONUSCO. UN مراجعة استقدام الموظفين الوطنيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Auditoría de la gestión de vacantes en la MONUSCO. UN مراجعة إدارة الشواغر في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El proyecto conlleva un proceso de replicación en todas las bases de operaciones de compañías existentes de la MONUSCO con cobertura de la red telefónica. UN ويتمثل المشروع في تركيب هذا النظام في جميع قواعد العمليات التابعة للبعثة التي تغطيها شبكة الهاتف.
    :: 3 reuniones de cooperación entre misiones celebradas con la UNMIS, la MONUSCO y las autoridades de Uganda sobre la paz y la seguridad en la región y el problema del Ejército de Resistencia del Señor UN :: عقد 3 اجتماعات للتعاون بين البعثات، مع بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسلطات الأوغندية، بشأن السلام والأمن الإقليميين وقضية حزب الرب للمقاومة
    La Oficina de Derechos Humanos desempeña una función crucial en los cometidos prioritarios asignados a la MONUSCO. UN ولمكتب حقوق الإنسان دور حيوي يؤديه في إطار المهام ذات الأولوية التي أنيطت بالبعثة.
    Visitas a la UNMIK y la MONUSCO UN زيارتان ميدانيتان إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El Gobierno de la República Democrática del Congo expresa sus condolencias a la MONUSCO. UN وتعرب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن تعازيها لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    embargo, fuentes militares de la MONUSCO y un exsoldado de las RDF informaron al Grupo que el M23 había UN ولكن المصادر العسكرية لبعثة الأمم المتحدة أعلمت الفريق،
    Necesidades proyectadas de la MONUSCO Observaciones UN الاحتياجات المتوقعة لبعثة تحقيق الاستقرار
    Por último, la BINUCA intensificará su cooperación con la UNMIS, la UNAMID y la MONUSCO para la paz y la seguridad regionales, en particular sobre el problema del Ejército de Resistencia del Señor. UN وأخيرا سيعزز المكتب تعاونه مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بشأن السلام والأمن الإقليميين، ولا سيما مسألة جيش الرب للمقاومة.
    La Comisión Electoral inició efectivamente sus actividades en agosto de 2013, con el apoyo de la MONUSCO y consultas a partir de octubre de 2013. UN وبدأت اللجنة الانتخابية أنشطتها فعلا في آب/أغسطس 2013، وبدأت البعثةُ في تقديم خدمات الدعم والتشاور في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Posibles irregularidades en materia de adquisiciones en la MONUSCO UN مخالفات محتملة في الشراء ببعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد