ويكيبيديا

    "la mortalidad de lactantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معدل وفيات الرضع
        
    • من وفيات الرضع
        
    • معدﻻت وفيات الرضع
        
    • ووفيات الرضع
        
    • وفيات الرُضع
        
    • في وفيات الرضع
        
    El documento incluirá metas cuantitativas para la reducción de la mortalidad de lactantes durante el período que llega hasta el año 2015. UN وستشتمل الوثيقة على أهداف كمية خاصة بتخفيض معدل وفيات الرضع للفترة الممتدة حتى عام ٢٠١٥.
    El país había experimentado una recesión y a la sazón había un 24% de la población urbana y un 48% de la población rural en situación de pobreza; además, había aumentado la mortalidad de lactantes. UN وأضاف أن البلد يعاني حالة ركود اقتصادي حيث يعيش اﻵن ٢٤ في المائة من سكان الحضر و ٤٨ في المائة من سكان الريف في فقر، وحيث ارتفع معدل وفيات الرضع.
    * La educación contribuye a disminuir la mortalidad de lactantes; UN :: التعليم يؤدي إلى انخفاض معدل وفيات الرضع
    b) Haga un mayor esfuerzo por reducir la mortalidad de lactantes, la mortalidad infantil y la mortalidad materna; UN (ب) تكثيف جهودها الرامية إلى الحد من وفيات الرضع والأطفال والأمهات؛
    E. Medidas tomadas para reducir la tasa de mortinatalidad y la mortalidad de lactantes 412 - 416 117 UN هاء - التدابير المتخذة لتخفيض معدل المواليد الموتى ووفيات الرضع 412-416 140
    la mortalidad de lactantes se ha reducido en un 27% entre 1990 y 2008, hasta un promedio de 82 por 1.000. UN وقد تم تخفيض معدل وفيات الرضع بنسبة 27 في المائة في الفترة من عام 1990 إلى عام 2008 إلى متوسط قدره 82 لكل 000 1 رضيع.
    la mortalidad de lactantes se redujo en un 31% entre 1990 y 2008, hasta un promedio de 82 por 1.000. UN فقد انخفض معدل وفيات الرضع بنسبة 31 نقطة مئوية بين عامي 1990 و 2008 ليصل إلى متوسط قدره 82 وفاة لكل 000 1 رضيع.
    La División de Población mantuvo y actualizó las bases de datos desglosados por sexo sobre la mortalidad en la niñez en las regiones en desarrollo y examinó en un documento de trabajo publicado el problema de las diferencias de sexo en la mortalidad de lactantes y de niños. UN وواصلت شعبة السكان تشغيل قواعد بيانات مستكملة بشأن معدل وفيات اﻷطفال موزعة حسب الجنس في المناطق النامية، ونظرت في مشكلة الفوارق بين الجنسين في معدل وفيات الرضع واﻷطفال في ورقة عمل منشورة.
    14. la mortalidad de lactantes y niños sigue siendo alta en Zambia, y se debe a las precarias condiciones de salud en el país. UN 14- وما زال معدل وفيات الرضع والأطفال عالياً في زامبيا نتيجة لسوء الظروف الصحية في البلد.
    Nos preocupa seriamente que haya aumentado la mortalidad de lactantes y niños, que el paludismo siga siendo la causa prevalente de la morbilidad y la mortalidad de los niños, que la desnutrición afecte a una proporción significativa de jóvenes y que la pobreza siga siendo generalizada entre ellos. UN فمما يثير القلق الشديد أن معدل وفيات الرضع والأطفال آخذ في الزيادة، وأن الملاريا ما زالت أهم سبب في انتشار الأمراض والوفيات بين الأطفال، وأن سوء التغذية يؤثر على نسبة كبيرة من الشباب، وأن معدل الفقر ما زال مرتفعا بينهم.
    64. Mejorar el estado de salud de lactantes y niños para reducir la incidencia del bajo peso al nacer y atenuar la mortalidad de lactantes y niños de conformidad con el compromiso asumido por los gobiernos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN ٦٤ - تحسين الوضع الصحي للرضع واﻷطفال، وتخفيض حالات انخفاض وزن المواليد عند الولادة وتخفيض معدل وفيات الرضع واﻷطفال تمشيا مع التزام الحكومات المتخذ في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    No se puede eximir a algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad que no son signatarios de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño de la responsabilidad moral y de otra índole por el aumento de la mortalidad de lactantes y niños pequeños en la República Federativa de Yugoslavia, provocada por la falta de suministros para fines humanitarios. UN وإن بعض أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين الذين ليسوا من اﻷطراف الموقعة على اتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل، لا يمكن أن يتنصلوا من المسؤولية المعنوية وغيرها الناشئة عن زيادة معدل وفيات الرضع واﻷطفال في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بسبب عدم وجود إمدادات إنسانية لهم.
    Además, los países debían procurar reducir la mortalidad de lactantes a 40 por cada 1.000 nacidos vivos o menos en el mismo período, y la mortalidad materna a por lo menos la mitad del nivel de 1990 para el año 2010. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تسعى البلدان جاهدة إلى الحد من معدل وفيات الرضع ليصبح ٤٠ لكل ٠٠٠ ١ مولود أو أدنى من ذلك خلال الفترة ذاتها، كما ينبغي الحد من معدل وفيات اﻷمهات ليصبح بحلول سنة ٢٠١٠، نصف مستواه في عام ١٩٩٠ على اﻷقل.
    185. El Comité observa que se han registrado progresos importantes en la reducción de la mortalidad de lactantes y niños y que las tasas de inmunización son altas, pero le preocupa: UN 185- تلاحظ اللجنة الانجازات الهامة التي تحققت في مجال تخفيض معدل وفيات الرضع والأطفال، ورفع مستوى التحصين ضد الأمراض؛ غير أنها تعرب عن القلق إزاء ما يلي:
    192. Si bien el Comité reconoce los esfuerzos del Estado Parte para combatir la mortalidad de lactantes y de niños pequeños y el importante papel que desempeña la asistencia técnica internacional a este respecto, le sigue preocupando la incidencia de la malnutrición, así como el acceso limitado a los servicios de salud. UN 192- ولئن كانت اللجنة تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للحد من وفيات الرضع والأطفال والدور الهام الذي تؤديه المساعدة التقنية الدولية في هذا الصدد، فإنه لا يزال يقلقها تفشي سوء التغذية فضلاً عن الوصول المحدود إلى الخدمات الصحية.
    751. Si bien el Comité reconoce los esfuerzos del Estado Parte para combatir la mortalidad de lactantes y de niños pequeños y el importante papel que desempeña la asistencia técnica internacional a este respecto, le sigue preocupando la incidencia de la malnutrición, así como el acceso limitado a los servicios de salud. UN 751- ولئن كانت اللجنة تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للحد من وفيات الرضع والأطفال والدور الهام الذي تؤديه المساعدة التقنية الدولية في هذا الصدد، فإنه لا يزال يقلقها تفشي سوء التغذية فضلاً عن صعوبة الوصول إلى الخدمات الصحية.
    Aunque los países en desarrollo en su conjunto han reducido la " disparidad en materia de salud " con los países industriales en relación con varios indicadores importantes, incluidas la esperanza de vida, la mortalidad de lactantes y la mortalidad infantil, la brecha que separa a los países menos adelantados y otros países en desarrollo es cada vez mayor. UN وفي حين تمكنت البلدان النامية ككل من تضييق " الفجوة الصحية " التي تفصلها عن البلدان الصناعية في العديد من المؤشرات المهمة، بما في ذلك معدلات العمر المتوقع ووفيات الرضع واﻷطفال، فإن الفجوة بصدد الاتساع بين أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى.
    Se están realizando estudios sobre las diferencias de un sexo a otro respecto de la mortalidad de lactantes y niños, entre otras cuestiones. UN وثمة دراسات مستمرة تتناول الفوارق في وفيات الرضع واﻷطفال، وغير ذلك من المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد