Reconocemos que la mortalidad y la morbilidad maternas, que se pueden prevenir, constituyen la mayor desigualdad en materia de salud. | UN | ونقر بأن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها تشكل أكبر إجحاف صحي. |
Reconociendo la necesidad de seguir promoviendo una mayor conciencia a nivel nacional, regional e internacional respecto de la mortalidad y la morbilidad maternas, | UN | وإذ تعترف بالحاجة إلى مواصلة التوعية بحالات الوفيات والأمراض النفاسية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante | UN | القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة |
Bolivia ha atribuido el carácter de sector social prioritario a la reducción acelerada de la mortalidad y la morbilidad relacionadas con la maternidad. | UN | وجعلت بوليفيا من التخفيض المتسارع لمعدلات وفيات واعتلال اﻷمهات من أولويات القطاع الاجتماعي. |
Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer | UN | القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة |
Prácticas en relación con la adopción de un enfoque basado en los derechos humanos para eliminar la mortalidad y la morbilidad maternas prevenibles | UN | الممارسات المتبعة في اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها |
Prácticas de adopción de un enfoque basado en los derechos humanos para eliminar la mortalidad y la morbilidad maternas prevenibles | UN | الممارسات المتبعة في اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها |
II. Un enfoque de la mortalidad y la morbilidad maternas basado en los derechos humanos | UN | ثانياً - اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في تخفيض الوفيات والأمراض النفاسية |
Informe del Secretario General sobre la eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas y el empoderamiento de las mujeres | UN | تقرير الأمين العام عن القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة |
Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas prevenibles y el empoderamiento de la mujer | UN | القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن اتقاؤها وتمكين المرأة |
Informe del Secretario General sobre la eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas y el empoderamiento de las mujeres | UN | تقرير الأمين العام عن القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة |
Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer | UN | القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة |
Diversas entidades han contribuido a las iniciativas de reducción de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante la educación, promoción, capacitación e investigación. | UN | 52 - وقد ساهم العديد من الكيانات في مبادرات للحد من الوفيات والأمراض النفاسية عن طريق التعليم والدعوة والتدريب والبحوث. |
Las conclusiones de la evaluación se incorporaron en una nota de orientación sobre los programas del FNUAP, acerca de la reducción de la mortalidad y la morbilidad derivadas de la maternidad. | UN | وأدرجت نتائج التقييم في مذكرة الصندوق الاستشارية البرنامجية المتعلقة بتخفيض وفيات واعتلال الأمهات. |
285. El objetivo principal de este programa es contribuir a reducir la mortalidad y la morbilidad infantil y juvenil. | UN | 285- الهدف الأساسي من هذا البرنامج هو المساهمة في الحد من معدلات وفيات واعتلال الأطفال والرضع. |
ii) La aprobación de leyes y políticas para abordar las causas básicas de la mortalidad y la morbilidad maternas; | UN | ' 2` اعتماد قوانينَ وسياساتٍ لمعالجة الأسباب الجذرية للوفيات والأمراض النفاسية؛ |
A escala nacional, la mortalidad y la morbilidad infantiles siguen siendo altas. | UN | وعلى الصعيد الوطني ما زالت معدلات وفيات وأمراض الأطفال مرتفعة. |
Sírvase dar información sobre las medidas que se han adoptado o se prevé adoptar para reducir la mortalidad materna e infantil, incluidos detalles del programa de maternidad sin riesgo para reducir la mortalidad y la morbilidad (párr. 19.6.1). | UN | والرجاء تقــديم معلـــومات عــــن التدابيــر الموجودة أو المعتزمة لخفض وفيات النوافس والرضع، تتضمن تفاصيل عن برنامج الأمومة الرامي إلى خفض عدد الوفيات وحالات الاعتلال (الفقرة 19-6-1). |
La estrategia está destinada a reducir la mortalidad y la morbilidad causadas por el paludismo en un 40% antes de 2007. | UN | وتهدف هذه الاستراتيجية إلى خفض حالات الوفاة والاعتلال الناجمة عن الملاريا بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2007. |
Como se reconoció en la reunión preparatoria regional del examen ministerial anual, centrada en la mujer y la salud, las causas de la mortalidad y la morbilidad materna son de sobra conocidas, como también lo son las intervenciones necesarias para combatirlas. | UN | وكما أقر الاجتماع التحضيري الإقليمي للاستعراض الوزاري السنوي المعني بالمرأة والصحة، فإن أسباب الوفيات النفاسية ومرض الأمهات أثناء النفاس معروفة جيدا، شأنها في ذلك شأن التدخلات اللازمة لمكافحتهما. |
la mortalidad y la morbilidad maternas son recordatorios inaceptables de las desigualdades enormes que existen entre mujeres ricas y pobres dentro de los países. | UN | وتعد الوفيات والاعتلالات النفاسية تذكيرا غير مقبول بالفوارق القائمة بين النساء الغنيات والفقيرات داخل البلدان. |