ويكيبيديا

    "la movilidad geográfica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنقل الجغرافي
        
    • للتنقل الجغرافي
        
    • بالتنقل الجغرافي
        
    • والحراك الجغرافي
        
    • والتنقل الجغرافي
        
    • لاشتراط التنقّل الجغرافي
        
    • على الحراك الجغرافي
        
    Dijo que no todas las formas de movilidad tenían consecuencias financieras, aunque el informe hiciese hincapié en el costo de la movilidad geográfica. UN وأشارت إلى أن التنقل لا تنتج عنه تكاليف في جميع الحالات، وإن كان التشديد في التقرير على تكلفة التنقل الجغرافي.
    La Comisión reiteró que la movilidad no abarcaba solo la movilidad geográfica, sino también la movilidad funcional e interinstitucional. UN وأكدت اللجنة مجددا أن التنقل لا يشمل فقط التنقل الجغرافي وإنما أيضا التنقل الوظيفي والتنقل بين الوكالات.
    :: Desarrollo de instrumentos para prestar apoyo a la movilidad geográfica y funcional en toda la Secretaría, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تطوير أدوات لدعم التنقل الجغرافي والوظيفي على نطاق الأمانة العامة بأسرها، بما فيها بعثات حفظ السلام
    Además, no se han examinado suficientemente los costos asociados u ocultos de la movilidad geográfica. UN 33 - كما أن مسألة التكاليف ذات الصلة أو الخفية للتنقل الجغرافي لا تُناقش بالقدر الكافي.
    Explicó que la propuesta reflejaba la filosofía de que la movilidad podía ser de muy distintos tipos, y no todos los traslados debían ser geográficos, aunque la movilidad geográfica debía reconocerse y recompensarse. UN وبيّنت أن المقترح يقوم على الفلسفة التي ترى أن للتنقل أشكالا عدة، وأن التنقل ليس بالضرورة جغرافيا، مع الاعتراف بالتنقل الجغرافي ومجازاته.
    V. Movilidad geográfica 75. La relación entre la propagación del VIH/SIDA y la movilidad geográfica es compleja. UN 75 - تتسم العلاقات المتداخلة بين انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحراك الجغرافي بالتعقيد.
    En los grandes centros de conferencias (Nueva York, Ginebra y Viena), la movilidad geográfica también es un factor importante en la promoción de las perspectivas de carrera. UN والتنقل الجغرافي هام أيضا للتطور الوظيفي في مراكز المؤتمرات اﻷكبر حجما، مثل نيويورك وجنيف وفيينا.
    En la medida en que los sistemas lo permitan, la Secretaría se dedicará a medir la movilidad geográfica del personal directivo superior una vez que se haya aplicado la política de movilidad. UN وستسعى الأمانة العامة، بقدر ما تسمح الأنظمة، إلى قياس التنقل الجغرافي لكبار المديرين متى ما تم تنفيذ سياسة التنقُّل.
    :: Desarrollo de instrumentos para prestar apoyo a la movilidad geográfica y funcional en toda la Secretaría, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تصميم الأدوات اللازمة لدعم التنقل الجغرافي والوظيفي على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام
    Desarrollo de instrumentos para prestar apoyo a la movilidad geográfica y funcional en toda la Secretaría, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz UN استحداث أدوات لدعم التنقل الجغرافي والوظيفي على نطاق الأمانة العامة، بما فيها بعثات حفظ السلام
    Un desglose más detallado de las tendencias de la movilidad geográfica de 1998 a 2003 indica que los lugares de destino se dividen en tres categorías: UN 46 - وتشير تفصيلات أخرى لأنماط التنقل الجغرافي بين عامي 1998 و 2003 إلى وقوع مراكز العمل في فئات ثلاث هي:
    :: Lugares de destino receptores netos de funcionarios. Ginebra es el único lugar de destino de este grupo, ya que, debido a la movilidad geográfica recibe más funcionarios y pierde menos que cualquier otro UN :: مراكز عمل متلقية بشكل تام: تعد جنيف مركز العمل الوحيد في هذه الفئة، التي تتلقى عددا أكبر من الموظفين ويخرج منها عدد قليل نتيجة التنقل الجغرافي.
    :: Lugares de destino neutros en cifras netas. Viena, Nueva York y Beirut registran un equilibrio entre los funcionarios que reciben y los que pierden como consecuencia de la movilidad geográfica UN :: مراكز عمل حيادية تماما: تعد فيينا ونيويورك وبيروت أماكن تحقق توازنا بين تلقي الموظفين والإمداد بهم من خلال التنقل الجغرافي.
    Pese a la movilidad geográfica y otros aspectos de la vida contemporánea que pueden mantenerlas alejadas, la gran mayoría de las personas de todas las culturas mantienen estrechas relaciones con sus familiares a lo largo de toda su vida. UN وبرغم التنقل الجغرافي وغيره من ضغوط الحياة المعاصرة التي تباعد بين الناس، يحافظ السواد الأعظم منهم في جميع الثقافات على علاقات وثيقة بأسرهم طيلة حياتهم.
    A su juicio, una política de movilidad no debía abarcar solo la movilidad geográfica, sino también otros tipos de movilidad, por ejemplo, entre funciones y organismos. UN وهي ترى أن سياسة التنقل لا ترمي إلى تحقيق التنقل الجغرافي فقط وإنما أيضا أشكال التنقل الأخرى، مثل التنقل الوظيفي والتنقل بين الوكالات.
    Con el fin de alentar la movilidad geográfica y funcional, en la selección se dará prioridad al personal interno que solicita un puesto en un lugar de destino diferente o en una familia de empleos distinta. UN ولتشجيع التنقل الجغرافي والمهني، تُعطى الأولوية في الاختيار للموظفين الداخليين المتقدمين للعمل في مركز عمل مختلف أو إلى في مجموعة وظيفية مختلفة.
    Los funcionarios a los que resten menos de cinco años para la edad obligatoria de separación del servicio podrían optar por quedar exentos de la movilidad geográfica. UN 21 - ويمكن للموظفين في غضون خمس سنوات من السن الإلزامية لإنهاء الخدمة أن يختاروا إعفاءهم من التنقل الجغرافي.
    la movilidad geográfica no sería un requisito para todos los funcionarios; solo se exigiría cuando sea pertinente y beneficiosa. UN 28 - وليس التنقل الجغرافي شرطا لجميع الموظفين، بل إنه ليس مطلوبا إلاّ عندما يكون مناسبا ومفيدا.
    El boletín del Secretario General ST/SGB/2011/9 sobre los nombramientos continuos asigna puntos a la movilidad geográfica y funcional para otorgar contratos continuos. UN تخصص نشرة الأمين العام ST/SGB/2011/9 بشأن التعيينات المستمرة نقاطا للتنقل الجغرافي والوظيفي في منح العقود المستمرة.
    También hay diferencias desde el punto de vista de la estructura económica, la infraestructura, las características sociodemográficas y la movilidad geográfica con respecto al empleo. UN وهناك أيضاً فوارق بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية من حيث البنية الاقتصادية، والبنية التحتية، والخصائص الاجتماعية - الديمغرافية، والحراك الجغرافي فيما يتعلق بالعمالة.
    La operación de inventariar los conocimientos especializados permite extraer importantes conclusiones sobre la movilidad geográfica y de los distintos grupos ocupacionales. UN ٦٧ - ويمكن في عملية حصر المهارات استخلاص نتائج رئيسية من البيانات المتعلقة بالتنقل بين الوظائف والتنقل الجغرافي.
    Este requisito era aplicable únicamente a los candidatos internos y dejaba al personal de la Secretaría en una situación de desventaja respecto de los candidatos externos o de otras organizaciones, que no tenían que cumplir con la movilidad geográfica. UN ولم يطبق اشتراط التنقل إلا على المرشحين الداخليين وكان من المفارقات أنه وضع موظفي الأمانة العامة في وضع يتسم بالغبن بالمقارنة مع المرشحين الخارجيين أو المرشحين المتقدمين من منظمات أخرى والذين لم يكن مطلوباً منهم الامتثال لاشتراط التنقّل الجغرافي.
    Se ha recurrido a las subvenciones para fomentar la movilidad geográfica y los programas de readiestramiento para mejorar la movilidad profesional, pero se han recortado en muchos países, como en Suecia, a causa de la reducción del gasto público. UN كما جُرﱢب تقديم المعونات للمساعدة على الحراك الجغرافي وتنفيذ برامج إعادة التدريب لتحسين الحراك المهني والصناعي، إلا أن بلدانا عديدة، كالسويد، خفضت من تلك المعونات بسبب القيود المفروضة على النفقات الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد