ويكيبيديا

    "la movilidad interinstitucional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنقل بين الوكالات
        
    • التنقل فيما بين الوكالات
        
    • بالتنقل بين الوكالات
        
    • التنقّل فيما بين الوكالات
        
    • للتنقل بين الوكالات
        
    • تحرك الوكالات بشكل مشترك
        
    • تنقُّل الموظفين فيما بين الوكالات
        
    • بالتنقل فيما بين الوكالات
        
    Se facilitará la movilidad interinstitucional en todos los niveles mediante la adscripción, los préstamos, la capacitación y los programas de perfeccionamiento del personal. UN وسيتم تيسير التنقل بين الوكالات في جميع الرتب من خلال الإعارة والقروض والتعلم وبرامج تطوير مهارات الموظفين.
    La Comisión subrayó que la movilidad interinstitucional debería considerarse desde la perspectiva de los intereses de las organizaciones interesadas. UN وشددت اللجنة على أن التنقل بين الوكالات يتعين رؤيته من منظور مصالح المنظمات المعنية.
    iii) Integrar la movilidad interinstitucional en las políticas de gestión de recursos humanos de las organizaciones; UN ' 3` إدماج التنقل بين الوكالات في سياساتها لإدارة الموارد البشرية؛
    En consecuencia, la movilidad interinstitucional no se podía incluir en el marco, ya que también estaba incluida en el acuerdo interinstitucional. UN وعلى ذلك لم يمكن إدراج التنقل فيما بين الوكالات في ذلك الإطار لأنه مشمول أيضا بالاتفاق فيما بين الوكالات.
    Se señaló también que uno de los problemas de la movilidad interinstitucional era que a veces se reservaban puestos para funcionarios que pertenecían a una red o a un grupo de interés especial. UN وجرت الإشارة أيضا إلى أن إحدى المشاكل المتعلقة بالتنقل بين الوكالات تتمثل في أن الوظائف تُحجز في بعض الأحيان لموظفين منتمين إلى شبكة ما أو إلى مجموعة ذات مصالح خاصة.
    La Junta de los jefes ejecutivos y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión intensificarán sus esfuerzos en pro de la armonización en diversas esferas, como la movilidad interinstitucional. UN وستكثّف اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين من الجهود الرامية إلى تحقيق التواؤم في مجالات من قبيل التنقّل فيما بين الوكالات.
    El representante también solicitó a la Comisión que abordara la cuestión de la portabilidad de los nombramientos continuos, de modo que un funcionario con un contrato continuo pudiera conservarlo cuando se trasladara a otra organización, a fin de fomentar la movilidad interinstitucional. UN وطلب الممثل أيضا من اللجنة أن تنظر في مسألة نقل التعيينات المستمرة بحيث يمكن لموظف بعقد مستمر أن يحتفظ به عند انتقاله إلى منظمة أخرى، تشجيعا للتنقل بين الوكالات.
    14. Alienta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que superen los obstáculos a la movilidad interinstitucional en general, incluido el redespliegue rápido de personal nacional e internacional cualificado en situaciones de crisis y situaciones posteriores; UN 14 - يشجع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على التغلب على العقبات التي تصادف تحرك الوكالات بشكل مشترك بصفة عامة، بما في ذلك النشر السريع لموظفين وطنيين ودوليين مؤهلين في حالات الأزمات وما بعد الأزمات.
    15. Reconoce la labor de la Dependencia Común de Inspección y, a este respecto, toma nota del informe de la Dependencia sobre la movilidad interinstitucional y el equilibrio entre la vida personal y laboral del personal de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas3; UN 15 - تثني على العمل الذي تقوم به وحدة التفتيش المشتركة، وتحيط علما في هذا الصدد بتقرير الوحدة عن تنقُّل الموظفين فيما بين الوكالات والتوازن بين العمل والحياة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة(3)؛
    iv) Aplicar un criterio más estructurado de la movilidad interinstitucional, haciendo especial hincapié en el aspecto del perfeccionamiento del personal; UN ' 4` تنفيذ نهج أكثر تنظيما إزاء التنقل بين الوكالات مع التركيز على الجانب المتعلق بتنمية قدرات الموظفين؛
    El representante de la Red de Recursos Humanos recordó que el acuerdo sobre la movilidad interinstitucional facilitaba el desplazamiento del personal entre las distintas organizaciones y ya había sentado las bases para el perfeccionamiento de personal sin funciones directivas en un ambiente intercultural. UN وردا على ذلك، أشارت شبكة الموارد البشرية إلى أن الاتفاق المتعلق بتنقل الموظفين بين الوكالات يسهل عملية التنقل بين الوكالات وأنه مهد الطريق للموظفين الذين ليست لديهم مسؤوليات قيادية من أجل التطور في بيئة متعددة الثقافات.
    En los últimos años se ha dedicado mucho tiempo, energía y recursos a alentar la movilidad interinstitucional. UN 17 - وفي السنوات الأخيرة، خصص قدر كبير من الوقت والطاقة والموارد لتشجيع التنقل بين الوكالات.
    Refiriéndose concretamente a su compromiso con el concepto Una ONU, la Red alentó que se siguiera prestando atención a la armonización de las políticas y las prácticas en el régimen común de las Naciones Unidas, a fin de facilitar la movilidad interinstitucional. UN وشجعت الشبكة، مع الإشارة بوجه خاص إلى التزامها بمفهوم وحدة العمل في الأمم المتحدة، على مواصلة التركيز على تنسيق السياسات والممارسات عبر النظام الموحد للأمم المتحدة بهدف تيسير التنقل بين الوكالات.
    Consideraron que las conclusiones servían para subrayar lo que el personal ya sabía: que, pese a la retórica, Una ONU no era aún una realidad y que, aunque la movilidad interinstitucional era valiosa para el personal, las organizaciones no la valoraban. UN واعتبروا أن النتائج تبرز ما يعرفه الموظفون بالفعل: أنه رغم الشعارات، فإن مفهوم وحدة العمل في الأمم المتحدة لم يتحول بعد إلى واقع، وأن التنقل بين الوكالات له قيمته بالنسبة للموظفين ولكن المنظمات لا تقدره.
    No obstante, reiteró que la movilidad interinstitucional no debería utilizarse con el único objetivo de trasladar al personal de una organización a otra, sino que debería servir de apoyo a la mejora de la eficacia institucional y la promoción de las perspectivas de carrera del personal. UN ولكنها كررت الإعراب عن أن التنقل بين الوكالات يتعين ألا يُسعى إليه بهدف نقل الموظفين من منظمة إلى أخرى، وإنما ينبغي أن يدعم تحسين فعالية المنظمات والتطوير المهني للموظفين.
    La Red de Recursos Humanos y la CAPI examinaron la cuestión de la movilidad interinstitucional en 2010. UN قامت شبكة الموارد البشرية ولجنة الخدمة المدنية الدولية باستعراض مسألة التنقل فيما بين الوكالات في عام 2010.
    El UNICEF también es un partidario acérrimo de la movilidad interinstitucional y aplica plenamente el acuerdo interorganizacional. UN واليونيسيف هي أيضا مؤيد قوي لتنقل الموظفين فيما بين الوكالات وهي تطبق اتفاق التنقل فيما بين الوكالات تطبيقا كاملا.
    Medida 15. Intensificar la cooperación interinstitucional entre los distintos lugares de destino, creando un sistema que permita supervisar la movilidad interinstitucional. UN التدبير 15 - تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات على نطاق مراكز العمل، وتأسيس نظام يسمح برصد التنقل فيما بين الوكالات.
    Reafirmó su reconocimiento de que la movilidad interinstitucional constituía un valioso instrumento de gestión de los recursos humanos beneficioso para las organizaciones, el régimen común y el personal. UN وأكدت من جديد اعترافها بالتنقل بين الوكالات باعتباره أداة قيمة في مجال إدارة الموارد البشرية، تفيد المنظمات والنظام الموحد والموظفين.
    En el informe presentado por la secretaría de la CAPI en el 71º período de sesiones de la Comisión se ofreció un análisis de las ventajas y los problemas, incluidas las limitaciones administrativas, así como una evaluación general de las cuestiones y las prácticas relacionadas con la movilidad interinstitucional en el régimen común de las Naciones Unidas. UN 18 - وتضمن التقرير الذي قدمته أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها الحادية والسبعين تحليلاً للمزايا والمشاكل، بما فيها القيود الإدارية، وتقييماً شاملاً للمسائل والممارسات المتعلقة بالتنقل بين الوكالات في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    33. El Sr. Samaras (Presidente de la Federación de Funcionarios Internacionales de las Naciones Unidas (UNISERV)) dice que el " amiguismo " es un aspecto lamentable de la movilidad interinstitucional que ensombrece el proceso de contratación. UN 33 - السيد ساماراس (رئيس اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين) قال إن المحسوبية هي جانب مؤسف للتنقل بين الوكالات يلقي بظلاله على عملية التوظيف.
    14. Alienta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que superen los obstáculos a la movilidad interinstitucional en general, incluido el redespliegue rápido de personal nacional e internacional cualificado en situaciones de crisis y situaciones posteriores; UN 14 - يشجع المنظمات المشاركة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على التغلب على العقبات التي تصادف تحرك الوكالات بشكل مشترك بصفة عامة، بما في ذلك النشر السريع لموظفين وطنيين ودوليين مؤهلين في حالات الأزمات وما بعد الأزمات.
    Habiendo examinado también el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la movilidad interinstitucional y el equilibrio entre la vida personal y laboral del personal de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como la nota del Secretario General por la que se transmiten sus observaciones y las de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación a ese respecto, UN وقد نظرت أيضا في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تنقُّل الموظفين فيما بين الوكالات والتوازن بين العمل والحياة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة()، وفي مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تقرير لجنة التفتيش المشتركة()،
    Habida cuenta de que la mayoría de los traslados en el período al que se refiere el presente informe fueron de hombres (el 58%), una mayor atención a la movilidad interinstitucional contribuiría a ampliar el número de puestos disponibles para mujeres en todas las categorías (véase el anexo XII en la web). UN وبما أن الرجال استأثروا أيضا بأغلبية التنقلات في هذه الفترة المشمولة بالتقرير (58 في المائة) فإن زيادة الاهتمام بالتنقل فيما بين الوكالات سيساعد على زيادة عدد الوظائف المتاحة للنساء في جميع الرتب (انظر المرفق الإلكتروني الثاني عشر)().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد