la movilidad voluntaria también debe apoyarse mediante procesos y procedimientos administrativos simplificados que faciliten los traslados del personal y la integración en los nuevos lugares de destino. | UN | وأضافت أن التنقل الطوعي ينبغي أن يؤيد أيضا بإجراءات وعمليات إدارية سلسة تيسر تنقل الموظفين وإدماجهم في مراكز عمل جديدة. |
La eliminación de los desincentivos y obstáculos a la movilidad y el establecimiento de vínculos más estrechos con la promoción de las perspectivas de carrera repercutirían favorablemente en la movilidad voluntaria. | UN | وسيكون من شأن إزالة المثبطات والعوائق التي تحول دون التنقل، وإقامة صلات أوثق مع التطوير الوظيفي إحداث أثر إيجابي على التنقل الطوعي. |
También es preciso apoyar la movilidad voluntaria mediante procesos y procedimientos administrativos racionalizados que faciliten los traslados del personal y la integración en los nuevos lugares de destino. | UN | كما ينبغي دعم التنقل الطوعي عن طريق تبسيط الإجراءات والعمليات الإدارية بما ييسر انتقال الموظفين إلى مقار العمل الجديدة واندماجهم فيها. |
Pide al Secretario General que, en el contexto del examen de la política de movilidad, presente propuestas encaminadas a alentar la movilidad voluntaria de los funcionarios, sin perjuicio de las distintas necesidades de los lugares de destino y de las actividades sobre el terreno | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في سياق استعراض سياسة التنقُل اقتراحات تهدف إلى تشجيع التنقل الطوعي للموظفين دون المساس باحتياجات مختلف مراكز العمل والميدان. |
80. Los Inspectores serían partidarios de que establecieran en todo el sistema mecanismos de rotación para facilitar la movilidad voluntaria de los funcionarios que quieran participar en misiones humanitarias y de mantenimiento de la paz. | UN | 80- ويؤيد المفتشان وضع ترتيبات للتناوب على نطاق المنظومة تستهدف تيسير التنقّل الطوعي للموظفين الراغبين في المشاركة في البعثات الإنسانية وبعثات حفظ السلام. |
La oradora celebra que en el marco de movilidad propuesto estén comprendidas las asignaciones voluntarias de destinos, por las que se alcanzará un equilibrio entre la movilidad voluntaria y las necesidades de la gestión estratégica. | UN | ورحبت بإدراج التعيينات الطوعية في إطار التنقل المقترح، وهو ما سيحقق التوازن بين التنقل الطوعي ومتطلبات الإدارة الاستراتيجية. |
Aunque la movilidad voluntaria facilitada ya no se mide oficialmente, la Oficina la alienta y la apoya en el contexto de la política de selección del personal de la Secretaría. | UN | ورغم أن قياس التنقل الطوعي الـمُيسّر قد توقف رسميا، فإن مكتب الأمم المتحدة في جنيف يشجع ويدعم تنقل الموظفين في سياق سياسة اختيار الموظفين في الأمانة العامة. |
El aprendizaje permanente no es solo para las personas de edad, sino también para los trabajadores jóvenes o de mediana edad que han perdido el empleo o cambiado de empleo, o que pueden haber perdido oportunidades anteriores de recibir una educación debido a la pobreza, el trabajo a una edad temprana, la procreación precoz o la movilidad voluntaria o forzada. | UN | ولا يقتصر التعلم مدى الحياة على كبار السن؛ ولكن يشمل أيضا العمال الشباب أو متوسطي العمر الذين هم بصدد فقد وظيفتهم أو تغييرها، أو الذين ربما فاتتهم في وقت سابق فرص الحصول على التعليم بسبب الفقر أو الدخول المبكر إلى سوق العمل أو الإنجاب في سن مبكر، أو التنقل الطوعي أو القسري. |
Dichas medidas podrían incluir la reestructuración del gasto público, el fortalecimiento del sistema de protección social mejorando las posibilidades de empleo, reforzando las inversiones en recursos humanos y alentando la movilidad voluntaria de los trabajadores y la adopción de políticas más dinámicas en el mercado laboral. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك، إعادة هيكلة الانفاق العام، وتقوية نظام الرعاية الاجتماعية لجعله أكثر مواءمة للعمالة، وتعزيز الاستثمار في الموارد البشرية؛ وتشجيع التنقل الطوعي للعمال، ووضع سياسات أكثر فعالية ﻷسواق العمالة. |
Critica la política de movilidad que sigue la Organización, diciendo que la política de movilidad actual promueve la movilidad voluntaria pero es un enfoque obligatorio, que contradice la afirmación del Secretario General de que la Organización pasaría de un enfoque voluntario a un enfoque planificado de la movilidad. | UN | وهو ينتقد سياسة التنقل التي تتبعها المنظمة، بقوله إنه بينما تشجع سياسة التنقل الجارية التنقل الطوعي فإن النهج إلزامي، مناقض لقول الأمين العام إن المنظمة ستنتقل من نهج التنقل الطوعي إلى نهج التنقل المنظم. |
La política actual promueve la movilidad " voluntaria " , a través de diferentes mecanismos, durante el período de ocupación de un puesto fijo. | UN | وسياسة التنقل الحالية تشجع التنقل " الطوعي " بواسطة آليات مختلفة خلال الفترة المحددة لما بعد انقضاء الحد الزمني لشغل الوظيفة. |
46. Los Inspectores indican que si bien la movilidad obligatoria podría tener un efecto negativo en la motivación del personal, la movilidad voluntaria no permitiría en absoluto a la Organización alcanzar sus objetivos, principalmente en los lugares de destino con condiciones de vida difíciles. | UN | 46 - ويعتقد المفتشان أنه إذا كان من شأن التنقل الإلزامي أن يؤثر سلبا على حماس الموظفين للعمل فإن التنقل الطوعي قد يمنع المنظمة من تحقيق أهدافها، ولا سيما في مراكز العمل الشاقة. |
La política actual promueve la movilidad " voluntaria " , a través de diferentes mecanismos, durante el período de ocupación de un puesto fijo. | UN | وسياسة التنقل الحالية تشجع التنقل " الطوعي " بواسطة آليات مختلفة خلال الفترة المحددة لما بعد انقضاء الحد الزمني لشغل الوظيفة. |
46. Los Inspectores indican que si bien la movilidad obligatoria podría tener un efecto negativo en la motivación del personal, la movilidad voluntaria no permitiría en absoluto a la Organización alcanzar sus objetivos, principalmente en los lugares de destino con condiciones de vida difíciles. | UN | 46- ويعتقد المفتشان أنه إذا كان من شأن التنقل الإلزامي أن يؤثر سلباً على حماس الموظفين للعمل فإن التنقل الطوعي قد يمنع المنظمة من تحقيق أهدافها، ولا سيما في مراكز العمل الشاقة. |
6. Pide al Secretario General que, en el contexto del examen de la política de movilidad, presente propuestas encaminadas a alentar la movilidad voluntaria de los funcionarios, sin perjuicio de las distintas necesidades de los lugares de destino y de las actividades sobre el terreno; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في سياق استعراض سياسة التنقل مقترحات تهدف إلى تشجيع التنقل الطوعي للموظفين دون المساس باحتياجات مختلف مراكز العمل والميدان؛ |
6. Pide al Secretario General que, en el contexto del examen de la política de movilidad, presente propuestas encaminadas a alentar la movilidad voluntaria de los funcionarios, sin perjuicio de las distintas necesidades de los lugares de destino y de las actividades sobre el terreno; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في سياق استعراض سياسة التنقل اقتراحات تهدف إلى تشجيع التنقل الطوعي للموظفين دون المساس باحتياجات مختلف مراكز العمل والميدان؛ |
La ampliación de la movilidad voluntaria introducirá un proceso simplificado basado en el programa de reasignación planificada para la categoría P-2 en cuyo marco los puestos de los participantes interesados se incluirán en un compendio. | UN | 122 - وسيوفر توسيع نطاق التنقل الطوعي عملية مبسطة تقوم على أساس برنامج إدارة إعادة الانتداب المنظم لموظفي الرتبة ف-2 حيث ستدرج وظائف المشتركين المهتمين به في خلاصة وافية. |
En el último trimestre de 2008 se puso en marcha una iniciativa piloto para promover la movilidad voluntaria (iniciativa voluntaria de intercambio en redes). | UN | وخلال الربع الأخير من عام 2008 أُطلقت مبادرة رائدة تشجع التنقل الطوعي (المبادرة الطوعية للتبادل الشبكي). |
En el último trimestre de 2008 se puso en marcha una iniciativa experimental para fomentar la movilidad voluntaria (iniciativa voluntaria de intercambio en redes). | UN | وخلال الربع الأخير من عام 2008، أُطلقت مبادرة رائدة تشجع التنقل الطوعي (المبادرة الطوعية للتبادل الشبكي). |
80. Los Inspectores serían partidarios de que establecieran en todo el sistema mecanismos de rotación para facilitar la movilidad voluntaria de los funcionarios que quieran participar en misiones humanitarias y de mantenimiento de la paz. | UN | 80- ويؤيد المفتشان وضع ترتيبات للتناوب على نطاق المنظومة تستهدف تيسير التنقّل الطوعي للموظفين الراغبين في المشاركة في البعثات الإنسانية وبعثات حفظ السلام. |
En su resolución 63/250, la Asamblea General pidió al Secretario General que, en el contexto del examen de la política de movilidad y de su definición, presentara propuestas encaminadas a alentar la movilidad voluntaria de los funcionarios. | UN | 113 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 63/250، إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات تهدف إلى تشجيع التنقُل الطوعي للموظفين. |