ويكيبيديا

    "la mujer a la no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرأة في عدم
        
    Asimismo, se ruega indiquen en qué medida se aplica la inversión de la carga de la prueba para proteger el derecho de la mujer a la no discriminación en el trabajo y su acceso al empleo. UN وعلاوة على ذلك، يرجى شرح إلى أي مدى يجري تطبيق إلقاء عبء الإثبات على عاتق المدعى عليه لحماية حق المرأة في عدم التمييز ضدها في أماكن العمل وحصولها على الوظائف.
    Explíquese en qué medida se aplica la inversión de la carga de la prueba para proteger el derecho de la mujer a la no discriminación en el trabajo y su acceso al empleo. UN ويُرجى توضيح مدى تطبيق إقامة البيّنة على الطرف الآخر بما يحمي حق المرأة في عدم التمييز في العمل وحصولها على العمل.
    A continuación se presentan dos textos de dos sentencias relativos a casos en los que se impusieron sanciones a los empleadores por violar el derecho de la mujer a la no discriminación. UN ويُعرض فيما يلي نصّان من حكمين صادرين بشأن قضيتين فُرضت فيهما عقوبات على أرباب العمل بسبب انتهاك حق المرأة في عدم التمييز.
    No obstante, la oradora dice que le preocupa la aplicación de la Ley y destaca la obligación que tiene el Estado parte, de conformidad con la recomendación general No. 25 del Comité, de respetar, promover y garantizar el derecho de la mujer a la no discriminación y asegurar su desarrollo y adelanto a fin de mejorar su posición de igualdad de hecho y de derecho con el hombre. UN إلا أنها أعربت عن قلقها بشأن تنفيذ ذلك القانون، وأشارت إلى الالتزام الواقع على الدولة الطرف بموجب التوصية العامة رقم 25 باحترام حق المرأة في عدم التمييز وتعزيز ذلك الحق وإعماله، وبكفالة إنمائها والنهوض بها من أجل تحسين مركز المرأة من حيث التساوي قانونا وعملا مع الرجل.
    9. Según el artículo 2, los Estados partes deben ocuparse de todos los aspectos de sus obligaciones jurídicas en virtud de la Convención para respetar, proteger y hacer cumplir el derecho de la mujer a la no discriminación y al goce de la igualdad. UN 9- وبموجب المادة 2، يجب أن تفي الدول الأطراف بكل جوانب التزاماتها القانونية بموجب الاتفاقية والمتمثلة في احترام حق المرأة في عدم التمييز وفي التمتع بالمساواة، وحماية ذلك الحق وإعماله.
    37. Para cumplir el requisito de que los medios y las medidas sean apropiados, los medios adoptados por los Estados partes deben atender todos los aspectos de sus obligaciones generales en virtud de la Convención, a saber, respetar, proteger, promover y hacer efectivo el derecho de la mujer a la no discriminación y a la igualdad con el hombre. UN 37- ومن أجل الوفاء بشرط " المناسَبة " ، يجب أن تراعي الوسائل التي تنتهجها الدول الأطراف كل جوانب التزاماتها العامة بموجب الاتفاقية باحترام حق المرأة في عدم التمييز وفي التمتع بالمساواة مع الرجل وحماية ذلك الحق وتعزيزه وإعماله.
    Insta al Estado Parte a introducir sin demora medidas para modificar o eliminar las prácticas culturales discriminatorias y los estereotipos que discriminan a la mujer, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo f) del artículo 2 y el párrafo a) del artículo 5 de la Convención, y a que garantice la primacía de los derechos de la mujer a la no discriminación y la igualdad enunciados en las disposiciones de la Convención. UN وتحث لذلك الدولة الطرف على أن تتخذ دون تأخير تدابير لتعديل أو القضاء على الممارسات والقوالب النمطية التمييزية التي تميز ضد المرأة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية، وأن تكفل سيادة حقوق المرأة في عدم التمييز والمساواة الواردة في أحكام الاتفاقية.
    Insta al Estado Parte a que adopte sin demora medidas, especialmente leyes, para modificar o eliminar las prácticas culturales y los estereotipos que discriminan contra la mujer, de conformidad con el apartado f) del artículo 2 y el apartado a) del artículo 5 de la Convención, y que vele por el cumplimiento de los derechos de la mujer a la no discriminación y la igualdad incorporados en las disposiciones de la Convención. UN وتحث الدولة الطرف على أن تضع دون إبطاء تدابير، بما في ذلك سن قوانين، لتغيير أو إلغاء الممارسات الثقافية والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة، طبقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية، وأن تكفل إعمال حق المرأة في عدم التمييز والمساواة، على نحو ما تنص عليه أحكام الاتفاقية.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte sin demora medidas para modificar o eliminar las prácticas culturales y los estereotipos que discriminan contra la mujer, de conformidad con el apartado f) del artículo 2 y el apartado a) del artículo 5 de la Convención, y que vele por el cumplimiento de los derechos de la mujer a la no discriminación y la igualdad incorporados en las disposiciones de la Convención. UN 353- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ دون إبطاء تدابير لتعديل الممارسات الثقافية والأفكار النمطية التي تميز ضد المرأة وإزالتها، وذلك وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية، وضمان شيوع حقوق المرأة في عدم التمييز والمساواة المبينة في أحكام الاتفاقية.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte sin demora medidas para modificar o eliminar las prácticas culturales y los estereotipos que discriminan contra la mujer, de conformidad con el apartado f) del artículo 2 y el apartado a) del artículo 5 de la Convención, y que vele por el cumplimiento de los derechos de la mujer a la no discriminación y la igualdad incorporados en las disposiciones de la Convención. UN 28 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ دون إبطاء تدابير لتعديل الممارسات الثقافية والأفكار النمطية التي تميز ضد المرأة وإزالتها، وذلك وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية، وضمان شيوع حقوق المرأة في عدم التمييز والمساواة المبينة في أحكام الاتفاقية.
    Insta al Estado Parte a que adopte sin demora medidas, especialmente leyes, para modificar o eliminar las prácticas culturales y los estereotipos que discriminan contra la mujer, de conformidad con el apartado f) del artículo 2 y el apartado a) del artículo 5 de la Convención, y que vele por el cumplimiento de los derechos de la mujer a la no discriminación y la igualdad incorporados en las disposiciones de la Convención. UN وتحث الدولة الطرف على أن تضع دون إبطاء تدابير، بما في ذلك سن قوانين، لتغيير أو إلغاء الممارسات الثقافية والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة، طبقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية، وأن تكفل إعمال حق المرأة في عدم التمييز والمساواة، على نحو ما تنص عليه أحكام الاتفاقية.
    56. El derecho de la mujer a la no discriminación se recoge de forma más exhaustiva en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que ha sido ratificada de manera prácticamente universal (185 países), aunque varios Estados han formulado amplias reservas con respecto a los artículos 2 y 16 por motivos culturales o religiosos. UN 56- وتنص اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بصفة شاملة على حق المرأة في عدم التمييز، وقد صدقت على الاتفاقية جميع البلدان تقريباً (185 بلداً)، رغم أن عدداً من الدول أدخل تحفظات كثيرة على المادتين 2 و16 لأسباب ثقافية أو دينية.
    A raíz de la información presentada en el informe del Estado parte (párr. 50) sobre la Ley núm. 8/2003 de contrato de trabajo, que prohíbe toda forma de discriminación por parte del empleador, sírvanse proporcionar ejemplos de casos en los que se impusieron sanciones a los empleadores por violar el derecho de la mujer a la no discriminación. UN وبالإضافة إلى المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف (الفقرة 50) بشأن قانون عقود الاستخدام رقم 8/2003، وحظر أي شكل من أشكال التمييز بواسطة رب العمل، يرجى طرح أمثلة عن الحالات التي شهدت فرض الجزاءات على أرباب العمل بسبب انتهاك حقوق المرأة في عدم التمييز.
    b) Tenga en cuenta que la sola adopción de medidas a largo plazo y definitivas podría no bastar para cumplir con la obligación general del Estado parte de hacer valer los derechos de la mujer a la no discriminación y al goce de igualdad con respecto al hombre, y que las medidas especiales de carácter temporal son " el medio adecuado " para alcanzar la igualdad entre los géneros, en particular en el empleo; UN (ب) أن تأخذ في الحسبان حقيقة أن الاكتفاء بالتدابير الطويلة الأجل والدائمة وحدها قد لا يكون كافيا للامتثال للالتزام العام الذي تتحمله الدولة الطرف بوجوب إعمال حق المرأة في عدم التعرض إلى تمييز وفي التمتع بالمساواة مع الرجل، وأن التدابير الخاصة المؤقتة هي " أدوات مناسبة " لتحقيق المساواة بين الجنسين ولا سيما في مجال العمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد