ويكيبيديا

    "la mujer a los servicios de salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرأة على الخدمات الصحية
        
    • المرأة إلى الخدمات الصحية
        
    • المرأة على الرعاية الصحية
        
    • المرأة على خدمات الصحة
        
    • المرأة من خدمات الصحة
        
    • النساء إلى خدمات الرعاية الصحية
        
    Medidas adoptadas para incrementar el acceso de la mujer a los servicios de salud UN الخطوات المتخذة من أجل زيادة حصول المرأة على الخدمات الصحية
    El UNICEF fomentó la conciencia de la salud de la mujer a nivel nacional, lo que influyó en la asignación de recursos y la planificación sistemática del acceso de la mujer a los servicios de salud. UN وعلى الصعيد القطري، نجحت اليونيسيف في زيادة الوعي بصحة المرأة، مما أدى إلى تخصيص الموارد والتخطيط المنهجي لحصول المرأة على الخدمات الصحية.
    El UNICEF procurará proteger a la mujer de las carencias alimentarias anteriores al embarazo y de los embarazos no deseados, y garantizar el acceso de la mujer a los servicios de salud y de asesoramiento. UN كما ستعمل اليونيسيف من أجل حماية المرأة من حالات نقص التغذية قبل الحمل، والحمل غير المرغوب فيه، وكفالة حصول المرأة على الخدمات الصحية والمشورة الطبية.
    8. Acceso de la mujer a los servicios de salud (artículo 12 de la CEDAW) UN وصول المرأة إلى الخدمات الصحية (الاتفاقية، المادة 12)
    8. Acceso de la mujer a los servicios de salud (artículo 12 de la CEDAW) UN 8- وصول المرأة إلى الخدمات الصحية (الاتفاقية، المادة 12)
    Al Comité le preocupa el empeoramiento del sistema de atención de la salud, que limita gravemente el acceso de la mujer a los servicios de salud. UN 399 - ويساور اللجنة القلق لتدهور نظام الرعاية الصحية، مما يحد بشدة من فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية.
    La capacitación de personal se lleva a cabo con miras a mejorar la calidad de la atención y el acceso de la mujer a los servicios de salud reproductiva. UN ويجري تدريب الموظفين بغية تحسين نوعية الرعاية وحصول المرأة على خدمات الصحة اﻹنجابية.
    Sírvanse explicar con más detalle la posición del Gobierno sobre esta cuestión y proporcionar cualquier información sobre las modificaciones previstas para mejorar el acceso de la mujer a los servicios de salud reproductiva, de conformidad con la recomendación general No. 24 del Comité sobre el artículo 12 de la Convención. UN يرجى إعطاء مزيد من التفاصيل بشأن موقف الحكومة من هذا الشاغل وتقديم أي معلومات عن التعديلات المتوخاة لزيادة استفادة المرأة من خدمات الصحة الإنجابية، وفقاً للتوصية العامة رقم 24 الصادرة عن اللجنة بشأن المادة 12 من الاتفاقية.
    En el informe también se subrayan (párr. 178) las medidas preventivas necesarias para fortalecer el acceso de la mujer a los servicios de salud. UN ويعرض التقرير أيضاً (الفقرة 178) التدابير الوقائية اللازمة لتعزيز فرص حصول المرأة على الخدمات الصحية.
    3. La Política sobre la Salud Sexual y de la Reproducción se centra en actividades para proteger y promover la salud sexual y de la reproducción y los derechos relacionados con ella, y delinear estrategias para mejorar el acceso de la mujer a los servicios de salud de la reproducción. UN 3 - وأضافت أن السياسة العامة للصحة الجنسانية والإنجابية تركز على التدخل من أجل حماية وتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتصلة بها، وتستعرض الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين إمكانيات حصول المرأة على الخدمات الصحية الإنجابية.
    Al Comité le preocupa el empeoramiento del sistema de atención de la salud, que limita gravemente el acceso de la mujer a los servicios de salud. UN 399 - ويساور اللجنة القلق لتدهور نظام الرعاية الصحية، مما يحد بشدة من فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية.
    Si bien toma nota de los programas encaminados a mejorar el acceso de la mujer a los servicios de salud y reducir la mortalidad materna mencionados en el informe, al Comité le preocupa que no se le haya presentado información sobre los efectos de esos programas y medidas. UN وإذ تنوّه اللجنة بالبرامج المذكورة في التقرير لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية وتخفيض معدل وفيات النفاس، فإنها قلقة نظرا لعدم تزويدها بمعلومات بشأن وقع هذه البرامج والتدابير.
    Durante el período sobre el que se informa, las entidades del sistema de las Naciones Unidas centraron su labor en aumentar el acceso de la mujer a los servicios de salud reproductiva y a programas de asesoramiento psicológico, de educación para la salud y prevención de las enfermedades, inmunización, y abastecimiento de agua potable y saneamiento. UN 34 - في الفترة المشمولة بالتقرير، انصب محور تركيز كيانات الأمم المتحدة على زيادة حصول المرأة على خدمات الصحة الإنجابية، والمشورة النفسية، وبرامج التثقيف في مجال الصحة والوقاية من الأمراض، والتلقيح، وتوفير المياه الصالحة للشرب ومرافق الصرف الصحي.
    La Sra. Pimentel observa que en el informe se presenta un cuadro mucho más favorable de la situación relativa al acceso de la mujer a los servicios de salud reproductiva de lo que se desprende de las respuestas a la lista de cuestiones y preguntas (CEDAW/C/TJK/Q/3/Add.1), que contienen información inquietante sobre las tasas de mortalidad materna. UN 26 - السيدة بيمنتل: لاحظت أن التقرير رسم صورة وردية بقدر أكبر من إمكانية حصول المرأة على خدمات الصحة الإنجابية الصورة التي تضمنتها وثيقة الردود على قائمة المسائل والأسئلة عن (CEDAW/C/TJK/Q/3/Add.1). بل إن الردود تضمنت بعض المعلومات المثيرة للقلق بشأن معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    Sírvanse explicar con más detalle la posición del Gobierno sobre esta cuestión y proporcionar cualquier información sobre las modificaciones previstas para mejorar el acceso de la mujer a los servicios de salud reproductiva, de conformidad con la recomendación general No. 24 del Comité sobre el artículo 12 de la Convención. UN يرجى إعطاء مزيد من التفاصيل بشأن موقف الحكومة من هذا الشاغل وتقديم أي معلومات عن التعديلات المتوخاة لتحسين استفادة المرأة من خدمات الصحة الإنجابية، طبقا للتوصية العامة رقم 24 للجنة بشأن المادة 12 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد