ويكيبيديا

    "la mujer a todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرأة على جميع
        
    • المرأة في جميع
        
    • المرأة إلى جميع
        
    • المرأة على كل
        
    • بالمرأة على جميع
        
    • للمرأة على جميع
        
    • المرأة على كافة
        
    • المرأة في الوصول إلى جميع
        
    • منظورها في كافة
        
    Varios representantes se refirieron a la necesidad de aumentar la participación de la mujer a todos los niveles de la adopción de decisiones relativas a cuestiones ambientales. UN وشدد عدة ممثلين على ضرورة زيادة اشتراك المرأة على جميع المستويات في عملية صنع القرار فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    El objetivo del programa es velar por la participación de la mujer a todos los niveles de la planificación del desarrollo y la puesta en práctica de los planes elaborados. UN وهدف البرنامج هو تأمين مشاركة المرأة على جميع مستويات تخطيط وممارسة التنمية.
    Recientemente se ha completado un estudio sobre los mecanismos para el avance de la mujer a todos los niveles. UN ومؤخرا، أكمل مسح بشأن آليات رفع منزلة المرأة على جميع اﻷصعدة.
    El objetivo del programa es velar por la participación de la mujer a todos los niveles de la planificación del desarrollo y la puesta en práctica de los planes elaborados. UN وهدف البرنامج هو تأمين مشاركة المرأة في جميع مستويات التخطيط والتنفيذ اﻹنمائيين.
    El aumento del acceso de la mujer a todos los niveles de adopción de decisiones, en particular en las esferas política y pública, que es uno de los objetivos enunciados en el Plan, permitirá mitigar los problemas que enfrenta la mujer en ese sector. UN وقد جرى اعتماد أحد الأهداف الواردة في الوثيقة، والرامي إلى زيادة فرص وصول المرأة إلى جميع مستويات صنع القرارات، ولا سيما في المجالين السياسي والعام، وذلك بغية التخفيف من حدة المشاكل التي تواجهها المرأة في هذا القطاع.
    Además, se han tomado medidas para garantizar y promover la igualdad de la mujer a todos los niveles. UN وعلاوة على هذا اتخذت تدابير لضمان وتعزيز مساواة المرأة على جميع المستويات.
    Sin embargo, la participación de la mujer a todos los niveles de la vida política nacional, aunque esté experimentando un progreso constante, sigue siendo limitada. UN ومع ذلك فإن مشاركة المرأة على جميع مستويات الحياة السياسية الوطنية، وإن كانت تتقدم باستمرار، فإنها ما زالت ضعيفة.
    Se ha establecido una base de datos de personal ejecutivo y de comités de la mujer a todos los niveles. UN وأنشئت قاعدة بيانات للموظفين التنفيذيين ولجان المرأة على جميع الصعد.
    El Togo se ha comprometido sinceramente a mejorar la situación de la mujer a todos los niveles. UN وتلتزم توغو التزاماً راسخاً برفع مكانة المرأة على جميع المستويات.
    Eliminación de todo estereotipo del papel del hombre y de la mujer a todos los niveles y en todos los tipos de enseñanza. UN القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع المستويات وفي جميع أشكال التعليم؛
    La organización también considera que el empoderamiento de la mujer a todos los niveles es una de sus grandes prioridades. UN كما تعتبر المنظمة تمكين المرأة على جميع المستويات إحدى أولوياتها القصوى.
    Sírvanse explicar más detenidamente las medidas específicas adoptadas para incrementar la participación de la mujer a todos los niveles y proporcionar datos desglosados a este respecto. UN يرجى تقديم المزيد من التفاصيل عن التدابير المحددة المتخذة لزيادة مشاركة المرأة على جميع المستويات، وتوفير بيانات مفصلة ومصنفة في هذا الصدد.
    Los gobiernos deben apoyar la participación de la mujer a todos los niveles del proceso de determinación de políticas públicas y especialmente en el diseño, la administración, la aplicación y la evaluación de los programas de bienestar social, salud y planificación de la familia. UN وينبغي للحكومات أن تدعم مشاركة المرأة على جميع اﻷصعدة في عملية وضع السياسات العامة وخاصة لدى تصميم وادارة وتنفيذ وتقييم برامج الرعاية الاجتماعية والصحة وتنظيم اﻷسرة.
    Estas medidas llevan implícita la participación de la mujer a todos los niveles. UN وتستلزم هذه اﻹجراءات مشاركة المرأة في جميع المستويات.
    Además, el Comité encomia la decisión de incorporar las cuestiones relacionadas con la mujer a todos los ámbitos de actividad de la administración pública, sobre todo por lo que respecta a la Hacienda Pública y al proceso presupuestario. UN وتثني، أيضا، على قرار مراعاة قضايا المرأة في جميع مجالات عمل الحكومة، لا سيما في عمل وزارة الخزانة وعملية الميزانية.
    La participación de la mujer a todos los niveles de la adopción de decisiones puede promoverse a través de la contratación de mujeres para ocupar de categoría superior. UN ويمكن تعزيز إشراك المرأة في جميع مستويات صنع القرارات بتوظيف النساء في مناصب رفيعة المستوى.
    El Comité recomienda que el Estado parte examine todos los obstáculos con que actualmente tropieza la mujer en el empleo y que adopte medidas especiales temporales para promover el acceso de la mujer a todos los tipos de empleo y ocupación. UN توصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف جميع العقبات الحالية التي تواجه المرأة في مجال العمالة وبأن تعتمد تدابير خاصة مؤقتة لتعزيز وصول المرأة إلى جميع أنواع العمل والمهن.
    La Sra. Kwaku dice que Guyana está promoviendo el adelanto de la condición jurídica y social de la mujer a todos los niveles. UN 39 - السيدة كواكو: قالت إن غيانا تعمل على النهوض بوضع المرأة على كل الصُعُد.
    :: Meta 4: para 2015 y hasta 2020 se habrá mantenido el 100% de los oficiales y funcionarios públicos que trabajan en cuestiones de igualdad de género y adelanto de la mujer a todos los niveles; estos efectivos habrán recibido capacitación en esta esfera al menos una vez. UN :: الغاية 4: بحلول عام 2015 ولغاية عام 2020، سيتم الاحتفاظ بنسبة 100 في المائة من المسؤولين والموظفين المدنيين للعمل على المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة على جميع المستويات وسوف يتم تدريبهم مرة واحدة على الأقل على المساواة بين الجنسين.
    Insta al Estado parte a garantizar al mecanismo nacional las atribuciones decisorias y los recursos humanos y financieros adecuados para que pueda promover efectivamente los derechos humanos de la mujer a todos los niveles. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى كفالة حصول الأجهزة الوطنية على السلطة الكافية لصنع القرارات وعلى الموارد البشرية والمالية الكافية للعمل على نحو فعّال من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمرأة على جميع الصُعُد.
    La República Dominicana aseguró el acceso de la mujer a todos los servicios preventivos e integrales de salud. UN وضمنت الجمهورية الدومينيكية حصول المرأة على كافة الخدمات الصحية الوقائية والشاملة.
    El Comité recomienda que se fortalezcan las medidas proactivas para fomentar el acceso de la mujer a todos los niveles de la educación y la docencia, especialmente en favor de los grupos de mujeres marginadas, y que se aliente activamente la diversificación de las posibilidades educacionales y profesionales para las mujeres y los hombres. UN 123 - وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير عملية لتعزيز فرص المرأة في الوصول إلى جميع المستويات التعليمية ومستويات التدريس ولا سيما لمجموعات النساء المهمشات وتشجيع التنويع في الخيارات التعليمية والمهنية بالنسبة للرجل والمرأة.
    Sin la participación activa de la mujer y la incorporación del punto de vista de la mujer a todos los niveles del proceso de adopción de decisiones no se podrán conseguir los objetivos de igualdad, desarrollo y paz. UN فبدون اشتراك المرأة اشتراكا نشطا وإدخال منظورها في كافة مستويات صنع القرار، لا يمكن تحقيق اﻷهداف المتمثلة في المساواة والتنمية والسلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد