Promueve las políticas y estrategias encaminadas a incrementar la integración de la mujer en el desarrollo en África; | UN | تشجيع السياسات والاستراتيجيات الهادفة إلى تعزيز إدماج المرأة في التنمية في أفريقيا؛ |
Organiza reuniones, seminarios, cursos prácticos y conferencias relativos a la integración de la mujer en el desarrollo en África y les presta servicios; | UN | تنظيم وخدمة الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات المتصلة بإدماج المرأة في التنمية في أفريقيا؛ |
Se ha ampliado la función del Ministerio para que coordine las actividades relativas al programa la mujer en el desarrollo en los distintos sectores. | UN | وقد وسع دور الوزارة ليشمل تنسيق الجوانب المتعلقة بدور المرأة في التنمية في مختلف القطاعات. |
:: Se establecieron puntos focales sobre la mujer en el desarrollo en los distritos y upazilas. | UN | :: لجان تنسيق لإدماج المرأة في عملية التنمية على مستويات المقاطعة والمديرية |
El Gobierno se hizo cargo de la responsabilidad para el adelanto de la mujer estableciendo una Oficina de Asuntos Femeninos en todos los ministerios del Gobierno y una Dependencia de la mujer en el desarrollo en el Departamento de Planificación y Cooperación para el Desarrollo. | UN | وقد اضطلعت الحكومة بمسؤولية النهوض بالمرأة بإنشاء مكتب لشؤون المرأة في كل وزارات الحكومة ووحدة لدور المرأة في التنمية في إدارة التخطيط والتعاون اﻹنمائي. |
Por ejemplo, participó en diversas reuniones de expertos y, en particular, proporcionó fondos a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) para que organizara una reunión de expertos sobre la mujer en el desarrollo en los países menos adelantados. | UN | فهو قد اشترك في مختلف اجتماعات أفرقة الخبراء، وقدم على وجه الخصوص، إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، التمويل اللازمة لتنظيم اجتماع لفريق خبراء بشأن المرأة في التنمية في أقل البلدان نموا. |
Una representante informó acerca de las prioridades que tenían los países menos adelantados con respecto a la cuestión de la mujer, las cuales se habían definido en la reunión sobre la participación de la mujer en el desarrollo en los países menos adelantados que se había celebrado en el Níger en 1995. | UN | وقدمت إحدى الممثلات معلومات عن اﻷولويات الرئيسية التي وضعها بشأن المرأة في أقل البلدان نموا الاجتماع المعني بدور المرأة في التنمية في أقل البلدان نموا، المعقود في النيجر في عام ١٩٩٥. |
Su secretaría técnica también coordina las actividades con los centros de coordinación de las cuestiones relativas a la mujer en el desarrollo en las oficinas regionales de la FAO para África, Asia y el Pacífico, Europa, América Latina y el Caribe y el Oriente Medio. | UN | كما تنسق هذه الدائرة مع مراكز تنسيق دور المرأة في التنمية في المكاتب اﻹقليمية لمنظمة اﻷغذية والزراعة في افريقيا وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي، والشرق اﻷدنى. |
El Fondo ha participado en diversas reuniones de grupos de expertos y, especialmente, ha financiado la organización por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo de una Reunión de grupo de expertos sobre la mujer en el desarrollo en los países menos adelantados. | UN | فقد اشترك الصندوق في مختلف اجتماعات أفرقة الخبراء، وبوجه خاص، قدم التمويل الى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بقصد تنظيم اجتماع فريق الخبراء المعني بدور المرأة في التنمية في أقل البلدان نموا. |
Formula políticas y estrategias encaminadas a promover la inclusión de las cuestiones relativas a “la mujer en el desarrollo” en el programa de trabajo de la CEPAL; | UN | تضع السياسات والاستراتيجيات الهادفة إلى تعزيز القضايا المتصلة ﺑ " المرأة في التنمية " في برنامج عمل اللجنة؛ |
Se ha empezado a preparar una base de datos de organizaciones no gubernamentales dedicadas a las cuestiones de la mujer en el desarrollo en la región de la CESPAP. | UN | ويتم وضع قاعدة بيانات عن المنظمات غير الحكومية المعنية بالقضايا ذات الصلة بدور المرأة في التنمية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
1.4.3 Coordinadores de las actividades del programa la mujer en el desarrollo en los diversos ministerios | UN | ١-٤-٣ مراكز تنسيق دور المرأة في التنمية في مختلف الوزارات: |
El Comité sobre la Mujer en el Desarrollo vigila el adelanto general en la aplicación del plan de acción de la FAO sobre la mujer en el desarrollo, en la sede y en las oficinas en los países, y periódicamente examina y evalúa sus resultados y sus efectos generales. | UN | وترصد لجنة إشراك المرأة في التنمية التقدم العام في تنفيذ خطة عمل الفاو بشأن إشراك المرأة في التنمية في المقر وفي الميدان، وتقوم دوريا باستعراض وتقييم نتائجها وآثارها العامة. |
A este respecto, la delegación de la República de Corea acoge favorablemente los informes del Secretario General sobre la cuestión de la mujer en el desarrollo en un contexto mundial, particularmente el Estudio Mundial correspondiente a 1999. | UN | وفي هذا الصدد أعرب عن ترحيب وفده بتقارير اﻷمين العام عن مسألة دورة المرأة في التنمية في سياق عالمي، لا سيما الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٩. |
Además de esto, el Ministerio de la Mujer ha expuesto su plan de acción para integrar a la mujer en el desarrollo, en una obra de tres volúmenes que abarca los aspectos jurídicos, sociales y económicos de la cuestión. | UN | وترد خطة عمل وزارة شؤون المرأة لمشاركة المرأة في التنمية في كتاب يتكون من ثلاثة مجلدات تتناول على التوالي الجوانب القانونية والاجتماعية والاقتصادية لهذه المشاركة. |
9. Dado el mandato del UNIFEM de promover la participación de la mujer en el desarrollo en los planos mundial, regional y nacional, los aspectos fundamentales que se deben evaluar son: | UN | ٩ - نظرا لولاية الصندوق المتمثلة في الدعوة إلى مشاركة المرأة في عملية التنمية على الصعيد العالمي واﻹقليمي والوطني، فإن المجالات الرئيسية للتقييم هي: |
Dado el mandato del UNIFEM de promover la participación de la mujer en el desarrollo en los planos mundial, regional y nacional, los aspectos fundamentales que se deben evaluar son: | UN | ٢٦ - نظرا لولاية الصندوق الرامية الى الدعوة من أجل مشاركة المرأة في عملية التنمية على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية، فإن المجالات اﻷساسية للتقييم في هذا الصدد هي كما يلي: |
9. Dado el mandato del UNIFEM de promover la participación de la mujer en el desarrollo en los planos mundial, regional y nacional, los aspectos fundamentales que se deben evaluar son: | UN | ٩ - نظرا لولاية الصندوق المتمثلة في الدعوة إلى مشاركة المرأة في عملية التنمية على الصعيد العالمي واﻹقليمي والوطني، فإن المجالات الرئيسية للتقييم هي: |
jj) Asegurar la voluntad política necesaria para reconocer el papel de la mujer en el desarrollo en todas las esferas de la vida, promover la igualdad entre los géneros y favorecer la participación de las mujeres en puestos de adopción de decisiones. | UN | (ي ي) كفالة توافر الإرادة السياسية للاعتراف بدور النساء في التنمية في جميع حقول الحياة ولتحقيق المساواة بين الجنسين ولتحبيذ مشاركة النساء في مناصب اتخاذ القرارات. |
Guinea rinde homenaje al UNIFEM por su contribución a la calidad del programa de integración de la mujer en el desarrollo en el terreno, y espera que su capacidad de intervención se reforzará durante la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | إن غينيا تشيد بصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة للمساهمة الهامة التي قدمها لبرنامج إدماج المرأة في التنمية على الصعيد الميداني كما تأمل في أن يتم تعزيز قدرات هذا الصندوق على التدخل خلال تنفيذ برنامج عمل بيجين. |
Se solicita la suma de 70.100 dólares para convocar a dos grupos especiales de expertos para que examinen el papel de la mujer en el desarrollo en los países menos adelantados; y la reforma fiscal en la movilización de los recursos internos. | UN | المجموع ٤٠٠ ١٠٩ يلزم رصد مبلغ ١٠٠ ٧٠ دولار لاجتماع فريقي خبراء مخصصين فيما يتصل بدور المرأة في عملية التنمية في أقل البلدان نموا؛ واﻹصلاح المالي في مجال تعبئة الموارد المحلية. |