ويكيبيديا

    "la mujer en los procesos políticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرأة في العمليات السياسية
        
    • المرأة في العملية السياسية
        
    • للمرأة في العمليات السياسية
        
    En diversos canales de televisión se difunde información sobre la inclusión de la mujer en los procesos políticos que tienen lugar en Kirguistán. UN وتعرض قنوات التلفزيون معلومات عن إدراج المرأة في العمليات السياسية في قيرغيزستان.
    Además, la participación de la mujer en los procesos políticos sigue estando muy por debajo de los niveles de igualdad. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال مشاركة المرأة في العمليات السياسية أقل كثيراً من مستويات المساواة.
    La participación de la mujer en los procesos políticos es esencial para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN إن مشاركة المرأة في العمليات السياسية حاسم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La UNMIT alentó el establecimiento de un mayor equilibrio entre los géneros en la administración pública y la participación de la mujer en los procesos políticos en todos los niveles. UN وشجعت البعثة على تحسين التوازن بين الجنسين في الخدمة العامة، ومشاركة المرأة في العملية السياسية على جميع المستويات.
    La Red aporta una plataforma para el intercambio de información, establecer contactos entre distintos interesados y promover una mayor participación y presencia de la mujer en los procesos políticos en todo el mundo. UN وتوفر هذه الشبكة منبراً لتبادل المعلومات والتواصل بين مختلف أصحاب المصلحة المهتمِّين، بهدف تعزيز الدور والوجود المتزايدين للمرأة في العمليات السياسية في مختلف أنحاء العالم.
    Promoción de la participación de la mujer en los procesos políticos y democráticos UN تشجيع مشاركة المرأة في العمليات السياسية والديمقراطية
    Promueve la igualdad de género y la participación de la mujer en los procesos políticos. UN وهي تعمل على تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في العمليات السياسية.
    También es necesario abordar los obstáculos a la participación de la mujer en los procesos políticos y de toma de decisiones. UN كما أن من الضروري التصدي للحواجز التي تعترض سبيل مشاركة المرأة في العمليات السياسية وعمليات اتخاذ القرار.
    El papel de la mujer en los procesos políticos que rigen las naciones de la región de América Latina y el Caribe es una esfera conexa en la que ha hecho hincapié la estrategia del UNIFEM para la región. UN إن الدور الذي تقوم به المرأة في العمليات السياسية التي تحكم الدول في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي يحظى بالتركيز الملائم في استراتيجية الصندوق في المنطقة.
    El Departamento de Información Pública tiene previsto sensibilizar al público sobre la importancia de aumentar la participación de la mujer en los procesos políticos y la adopción de decisiones. UN 148- تهدف إدارة شؤون الإعلام إلى زيادة وعي الجمهور بأهمية زيادة مشاركة المرأة في العمليات السياسية وعمليات صنع القرار.
    El Día Internacional de la Mujer comenzó a celebrarse en 1909 y está directamente vinculado con la participación de la mujer en los procesos políticos. UN " لقد بدأ يوم المرأة الدولي في عام 1909 وكان مرتبطاً مباشرة بمشاركة المرأة في العمليات السياسية.
    En el momento actual se está preparando un Documento Blanco sobre esas cuestiones para destacar la necesidad de la participación de la mujer en los procesos políticos y de desarrollo, como un fin en sí mismo y como un medio de lograr otros objetivos. UN ويجري الآن وضع مشروع ورقة بيضاء عن هذه المسائل بغية إلقاء الضوء على ضرورة مشاركة المرأة في العمليات السياسية والإنمائية، كغاية في حد ذاتها وكوسيلة أيضا لتحقيق أهداف أخرى.
    Las actividades encaminadas a transformar el sistema de gobernanza y a incrementar la participación de la mujer en los procesos políticos cuentan con el apoyo de las actividades de sensibilización sobre las cuestiones de género destinadas a los partidos políticos y a otros mecanismos. UN وقد تعززت الجهود المبذولة الرامية إلى تغيير نظام الحكم وزيادة مشاركة المرأة في العمليات السياسية من خلال التدريب على التوعية الجنسانية في الأحزاب السياسية وغير ذلك من آليات إشراك الجهات الأخرى.
    Continuaron los esfuerzos para fomentar la participación de la mujer en los procesos políticos y electorales. UN 8 - وتواصلت الجهود المبذولة لتعزيز مشاركة المرأة في العمليات السياسية والانتخابية.
    Una actividad de todo el sistema de las Naciones Unidas encabezada por el Departamento de Asuntos Políticos dio lugar a la aprobación y difusión de una narrativa común de las Naciones Unidas sobre la participación de la mujer en los procesos políticos y electorales en 2012. UN وأسفر الجهد المبذول على نطاق منظومة الأمم المتحدة بقيادة إدارة الشؤون السياسية عن إقرار ونشر نبذة الأمم المتحدة السردية المشتركة بشأن مشاركة المرأة في العمليات السياسية والانتخابية في عام 2012.
    :: 2 talleres de promoción sobre la importancia de introducir cupos para mujeres en los partidos políticos a fin de reforzar la participación de la mujer en los procesos políticos y de adopción de decisiones UN :: عقد حلقتي عمل في مجال الدعوة بشأن أهمية تخصيص حصص للمرأة في الأحزاب السياسية من أجل تعزيز مشاركة المرأة في العمليات السياسية وعمليات صنع القرار
    Participación de la mujer en los procesos políticos UN مشاركة المرأة في العمليات السياسية
    En los canales de televisión se ilustra cómo se incluye a la mujer en los procesos políticos que ocurren en la República, se organizan reuniones periódicas de dirigentes del movimiento femenino con representantes de los medios de información social y va en aumento la corriente de información sobre las organizaciones no gubernamentales femeninas y sobre la política estatal de mejoramiento de la situación de la mujer en Kirguistán. UN وتغطي قنوات التلفزيون مشاركة المرأة في العمليات السياسية في الجمهورية، كما تنظم اجتماعات دورية لقيادات الحركة النسائية مع ممثلي وسائط الإعلام، وتزيد تدفق المعلومات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية وعن سياسة الدولة فيما يتعلق بتحسين وضع المرأة في قيرغيزستان.
    B. Factores que contribuyen a la participación de la mujer en los procesos políticos UN باء - العوامل المساهمة في مشاركة المرأة في العملية السياسية
    La mejor manera de garantizar la participación de la mujer en los procesos políticos es introducir reformas legales y políticas que pongan fin a la discriminación contra la mujer y promuevan la igualdad de oportunidades. UN ذلك أن أفضل وسيلة لضمان إشراك المرأة في العملية السياسية هي الإصلاحات القانونية والسياسية التي تضع حدا للتميز ضد المرأة وتعزز التكافؤ في الفرص.
    El texto incluye, además, dos elementos nuevos fundamentales: la participación de la mujer en los procesos políticos y electorales y los desafíos específicos a los que se enfrentan las personas con discapacidad a la hora de participar en los procesos electorales, en particular las barreras físicas a la participación. UN ويتضمن النص أيضا عناصر جديدة بالغة الأهمية هي: مشاركة المرأة في العملية السياسية والانتخابات؛ والتحديات الفريدة التي يواجهها ذوو الإعاقة لدى المشاركة في عمليات الانتخابات، بما يشمل الحواجز الطبيعية القائمة أمام المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد