la mujer palestina puede aportar a estos cambios una perspectiva relacionada con sus intereses. | UN | وبإمكان المرأة الفلسطينية أن تعطي هذه التطورات منظورا يراعي العلاقة بين الجنسين. |
la mujer palestina sigue teniendo un acceso desigual al mercado de trabajo y a las actividades generadoras de ingresos. | UN | فما برحت المرأة الفلسطينية تعاني من عدم تكافؤ فرص الوصول إلى سوق العمل والأنشطة المدرة للدخل. |
Situación de la mujer palestina y asistencia | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها |
Un tercer proyecto, una unidad de procesamiento de alimentos en Dera ' a que emplea 10 mujeres, fue agregado con recursos del Fondo de Iniciativas para la mujer palestina. | UN | وهناك مشروع ثالث، وهو وحدة لتصنيع اﻷغذية في درعا، تعمل فيها ١٠ نساء، بمساعدة صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية. |
Un tercer proyecto, una unidad de procesamiento de alimentos en Dera ' a que emplea 10 mujeres, fue agregado con recursos del Fondo de Iniciativas para la mujer palestina. | UN | وهناك مشروع ثالث، وهو وحدة لتصنيع اﻷغذية في درعا، تعمل فيها ١٠ نساء، بمساعدة صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية. |
La mujer palestina: situación y asistencia | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها |
Informe del Secretario General sobre la mujer palestina: situación y asistencia | UN | تقرير اﻷمين العام عن حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها |
La mujer palestina: situación y asistencia | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة لها |
La mujer palestina: situación y asistencia: informe del Secretario General | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة اليها: مذكرة من اﻷمين العام |
La mujer palestina: situación y asistencia | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة اليها |
La mujer palestina: situación y asistencia | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إاليها |
7. Insta a los Estados Miembros a agilizar la asistencia económica, financiera y técnica a la mujer palestina. | UN | ٧ - تحث الدول اﻷعضاء على الاسراع بتقديم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية إلى المرأة الفلسطينية. |
El presente informe responde a esa petición y pone de relieve las cuestiones de interés para la mujer palestina en el contexto político actual. | UN | ويمثل هذا التقرير استجابة لذلك الطلب ويسلـط الضــوء على القضايا التي هي محل اهتمام المرأة الفلسطينية في السياق السياسي الحالي. |
A. Situación de la mujer palestina y asistencia prestada por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | حالة المرأة الفلسطينية والمساعدة المقدمة من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة |
2. Asistencia prestada por las Naciones Unidas a la mujer palestina | UN | المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة إلى المرأة الفلسطينية الاستنتاجات |
A. Situación de la mujer palestina y asistencia prestada por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | حالة المرأة الفلسطينية والمساعدة المقدمة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة |
La asistencia a la mujer palestina se prestó en el contexto de los programas ordinarios del OOPS destinados a los refugiados palestinos. | UN | وقدمت المساعدة إلى المرأة الفلسطينية في سياق البرامج العادية التي تضطلع بها الوكالة من أجل اللاجئين الفلسطينيين. |
La situación de la mujer palestina y la asistencia en su apoyo | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها |
La situación de la mujer palestina y la asistencia en su apoyo | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها |
Este proyecto serviría para dar más oportunidades de empleo a la mujer palestina en el sector de la floricultura, orientado a la exportación. | UN | وسيوفر هذا المشروع فرص عمل إضافية للمرأة الفلسطينية في قطاع زراعة الزهور المخصصة للتصدير. |
La mujer palestina: situación y asistencia | UN | حالة النساء الفلسطينيات وتقديم المساعدة إليهن |
Se ha establecido ya un mecanismo nacional para la promoción de la mujer palestina, pero aún debe ser reconocido para tener autoridad y ejercer su influencia en el nivel político más elevado. | UN | وثمة آلية وطنية للنهوض بالمرأة الفلسطينية موجودة بالفعل، إلا أنها بحاجة إلى اعتراف وسلطة ونفوذ على أعلى مستوى سياسي. |
La situación humanitaria, socioeconómica y psicológica de la mujer palestina sigue siendo, por tanto, sumamente difícil. | UN | ومن ثم لا تزال الحالة الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية والنفسية للنساء الفلسطينيات صعبة جداَ. |