La organización participa en la labor de diversas comisiones de las Naciones Unidas dedicadas a cuestiones como el desarrollo social, la condición jurídica y social de la mujer y el desarrollo sostenible. | UN | وتشارك في مختلف لجان الأمم المتحدة بشأن مسائل مثل التنمية الاجتماعية ووضع المرأة والتنمية المستدامة. |
El ámbito de la posible cooperación entre las dos organizaciones puede abarcar en especial las áreas que constituyen el núcleo de la actividad de la Unión Interparlamentaria, tales como la democracia representativa, los derechos humanos, la situación de la mujer y el desarrollo sostenible. | UN | ويمكن أن يشمل نطاق التعاون الممكن بين المنظمتين بصفة خاصة المجالات التي تتركز عليها أنشطة الاتحاد البرلماني الدولي، مثل الديمقراطية التمثيلية وحقوق اﻹنسان ووضع المرأة والتنمية المستدامة. |
i) " la mujer y el desarrollo sostenible " , seminario para mujeres de zonas rurales; | UN | ' ١ ' " المرأة والتنمية المستدامة " ، حلقة دراسية للنساء الريفيات؛ |
II.10 la mujer y el desarrollo sostenible | UN | ثانيا - 10 المرأة والتنمية المستدامة |
Comunidad del Pacífico Sur; Reunión Ministerial sobre la mujer y el desarrollo sostenible | UN | الاجتماع الوزاري لأمانة جماعة المحيط الهادئ المعني بالمرأة والتنمية المستدامة |
Algunos países, entre otros, Kirguistán, Luxemburgo y Suiza, hicieron hincapié en los vínculos entre la mujer y el desarrollo sostenible en los programas relacionados con el objetivo 7. | UN | وركزت بعض البلدان، بما فيها سويسرا وقيرغيزستان ولكسمبرغ، على الصلات بين المرأة والتنمية المستدامة في البرامج التي تدمج الهدف 7. |
Artículo 14. la mujer y el desarrollo sostenible | UN | المادة 14: المرأة والتنمية المستدامة |
la mujer y el desarrollo sostenible. La cuestión de la mujer y el desarrollo sostenible es compleja. | UN | المرأة والتنمية المستدامة - إن قضية المرأة والتنمية المستدامة قضية معقدة. |
El orador reconoce la contribución de los centros de información de las Naciones Unidas a la erradicación de la pobreza, la conciencia de las cuestiones relacionadas con los jóvenes, el empoderamiento de la mujer y el desarrollo sostenible, y reafirma su apoyo a la labor del Departamento. | UN | وقال إن وفد بلده يعترف بمساهمة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في القضاء على الفقر والتوعية بقضايا الشباب، وتمكين المرأة والتنمية المستدامة وأكد من جديد دعم الوفد للأعمال التي تضطلع بها الإدارة. |
la mujer y el desarrollo sostenible en el Irán | UN | المرأة والتنمية المستدامة في إيران |
6. En la tercera sección se darán ejemplos concretos que ilustran la relación que guardan entre sí la cuestión de la disparidad entre el hombre y la mujer y el desarrollo sostenible y la forma en que puede aplicarse el análisis del papel de ambos sexos para determinar los obstáculos que se oponen al desarrollo sostenible y las estrategias con qué alcanzarlo. | UN | ٦ - وسيعرض الفصل الثالث ثلاثة أمثلة محددة من أجل توضيح العلاقة بين المرأة والتنمية المستدامة وكيفية تطبيق التحليل المتعلق بالمرأة لتحديد العقبات التي تصادف التنمية المستدامة واستراتيجيات تحقيقها. |
En el período de sesiones se reconoció que, gracias al Programa 21, la cuestión de la mujer y el desarrollo sostenible había sido incluida en el programa de actividades de la comunidad internacional, y se recordó que en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se había ampliado el alcance de los objetivos previstos en el Programa 21. | UN | واعترفت الدورة بأن جدول أعمال القرن ٢١ قد وضع مسألة المرأة والتنمية المستدامة على جدول اﻷعمال العالمي، وأشارت إلى أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة قد زاد في شرح اﻷهداف المحددة في جدول أعمال القرن ٢١. |
Entre esas actividades hay que mencionar la Reunión Técnica sobre Desarrollo Sostenible que tuvo lugar en noviembre de 1995 y en la que se dedicó una sesión especial a la cuestión de la mujer y el desarrollo sostenible. | UN | ومن بين هذه اﻷنشطة، نُظمت حلقة تدارس بشأن التنمية المستدامة في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وشملت برنامجاً خاصاً عن المرأة والتنمية المستدامة. |
- Artículo 14. la mujer y el desarrollo sostenible. En esta sección se considera la armonización del trabajo remunerado con las responsabilidades para con la familia y la combinación de la planificación de la explotación del suelo con las múltiples funciones que desarrolla la mujer. | UN | - المادة 14: المرأة والتنمية المستدامة: يبحث هذا الفرع موضوع الجمع بين العمل ذي الأجر والمسؤوليات الأسرية، وتخطيط استخدام الأراضي، والنساء اللائي يقمن بمهام مختلفة. |
La Fundación tiene planeado celebrar un foro internacional sobre la mujer y el desarrollo sostenible en Beijing del 9 al 11 de noviembre de 2011 para contribuir a la Conferencia Río+20, que se celebrará próximamente. | UN | وتعتزم المؤسسة عقد منتدى دولي عن المرأة والتنمية المستدامة في بيجين في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 للمساهمة في المؤتمر القادم ريو + 20. |
El colectivo organizó debates en zonas suburbanas sobre el poder económico de la mujer, así como un cursillo de dos días sobre la mujer y el desarrollo sostenible celebrado en el marco de las actividades de Beijing + 10; el costo de esas actividades ascendió a 800.000 francos CFA. | UN | نظمت الجمعية جلسات نقاش في المناطق المحيطة بالمدن حول القدرة الاقتصادية للمرأة، كما عقدت حلقة عمل مدتها يومان من أجل تقديم إسهام بشأن موضوع " المرأة والتنمية المستدامة " استعراض بيجين بعد عشر سنوات، في آذار/مارس. وبلغت التكلفة 000 800 فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي. |
En el Foro paralelo de organizaciones no gubernamentales celebrado en Barbados, el Fondo también apoyó el Women ' s Tent, curso práctico sobre la mujer y el desarrollo sostenible organizado por las DAWN/WAND, y un curso práctico de dos días sobre " La mujer y el medio ambiente " organizado por WorldWIDE Network of Women in the Environment. | UN | وفي المحفل الذي نظمته المنظمات غير الحكومية الى جانب المؤتمر في بربادوس، قام كذلك الصندوق بدعم " خيمة المرأة " ، وهي حلقة عمل بشأن " المرأة والتنمية المستدامة " نظمتها منظمة بدائل التنمية المتاحة للنساء من أجل عهد جديد وشبكة العمل النسائي من أجل التنمية، وكذلك حلقة عمل دامت يومين بشأن " المرأة والبيئة " نظمتها الشبكة العالمية للمرأة في مجال البيئة. |
Por medio de las actividades y formas de cooperación antes expuestas, las cuestiones relativas a la pobreza se incorporarán, integrarán y coordinarán de manera más eficaz con otras cuestiones fundamentales de política, tales como el crecimiento y el ajuste, el hambre y la malnutrición, el adelanto de la mujer y el desarrollo sostenible. | UN | ومن خلال اﻷنشطة وأشكال التعاون الموجزة أعلاه، فانه من المتوقع أن يجري بفعالية أكبر ادماج وتكامل وتنسيق قضايا الفقر مع قضايا السياسات الرئيسية مثل النمو والتكيف، والجوع وسوء التغذية، والنهوض بالمرأة والتنمية المستدامة. |
China asigna también gran importancia a la cooperación internacional; además de haber sido anfitriona de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y conmemorado su décimo aniversario, ha sido también anfitriona en 2011 del Foro internacional sobre la mujer y el desarrollo sostenible. | UN | كما تولي الصين أهمية كبيرة للتعاون الدولي؛ فبالإضافة إلى استضافتها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة واحتفالها بذكراه السنوية العاشرة، فقد استضافت أيضاً المنتدى الدولي المعني بالمرأة والتنمية المستدامة في عام 2011. |
Aunque el INSTRAW no ha ejecutado programas específicos con la Comunidad del Caribe durante el bienio 1995-1996, el 17 de marzo de 1995 se celebró en la sede del Instituto, en Santo Domingo, un curso práctico sobre la mujer y el desarrollo sostenible que formaba parte de la fase II del proyecto especial del INSTRAW relativo a la elaboración de material de comunicaciones para la mujer en el desarrollo. | UN | ٥٦ - على الرغم من أن المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لم يضطلع بأي برامج محددة مع الجماعة الكاريبية خلال فترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٦، فقد استضاف المعهد حلقة عمل معنية بالمرأة والتنمية المستدامة عقدت في سانتو دومينغو في ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥ كجزء من المرحلة الثانية من المشروع الخاص بالمعهد المتعلق بتطوير مواد الاتصالات من أجل دور المرأة في التنمية. |