ويكيبيديا

    "la mujer y el hombre en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرأة والرجل في
        
    • للنساء والرجال في مكان
        
    - Desigualdad entre la mujer y el hombre en el ejercicio del poder y en la adopción de decisiones a todos los niveles UN ● عدم المساواة بين المرأة والرجل في اقتسام السلطة وصنع القرار على جميع المستويات
    - Desigualdad entre la mujer y el hombre en el ejercicio del poder y en la adopción de decisiones a todos los niveles UN ● عدم المساواة بين المرأة والرجل في اقتسام السلطة وصنع القرار على جميع المستويات
    En 1991 se aprobaron nuevas leyes sobre medidas positivas para llevar a efecto la igualdad de oportunidades entre la mujer y el hombre en el trabajo y en cuestiones de empleo. UN وفي عام ١٩٩١، اعتُمد تشريع جديد بشأن اﻹجراءات اﻹيجابية لتنفيذ تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في العمل وفي قضايا التوظيف.
    Por ejemplo, la desigual relación de poder entre la mujer y el hombre en el hogar y en el lugar de trabajo puede repercutir negativamente en la salud y la nutrición de la mujer. UN ومن ذلك مثلا أن علاقات القوة غير المتكافئة بين المرأة والرجل في المنزل وفي مكان العمل يمكن أن تؤثر على تغذية المرأة وصحتها تأثيرا سلبيا.
    78. El artículo 5 de la Ley de la República de Lituania de Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre establece el deber de los empleadores, en las empresas de toda clase, así como también a los jefes de las instituciones, de aplicar la igualdad de derechos de la mujer y el hombre en el lugar de trabajo. UN 78 - تنص المادة 5 من قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال على واجب أرباب العمل في المشاريع، بجميع أشكال ملكيتها، وكذلك واجب رؤساء المؤسسات، تتنفيذ الحقوق المتساوية للنساء والرجال في مكان العمل.
    Por ejemplo, la desigual relación de poder entre la mujer y el hombre en el hogar y en el lugar de trabajo puede repercutir negativamente en la salud y la nutrición de la mujer. UN ومن ذلك مثلا أن علاقات القوة غير المتكافئة بين المرأة والرجل في المنزل وفي مكان العمل يمكن أن تؤثر على تغذية المرأة وصحتها تأثيرا سلبيا.
    Por ejemplo, la desigual relación de poder entre la mujer y el hombre en el hogar y en el lugar de trabajo puede repercutir negativamente en la salud y la nutrición de la mujer. UN ومن ذلك مثلا أن علاقات القوة غير المتكافئة بين المرأة والرجل في المنزل وفي مكان العمل يمكن أن تؤثر على تغذية المرأة وصحتها تأثيرا سلبيا.
    Por ejemplo, la desigual relación de poder entre la mujer y el hombre en el hogar y en el lugar de trabajo puede repercutir negativamente en la salud y la nutrición de la mujer. UN ومن ذلك مثلا أن علاقات القوة غير المتكافئة بين المرأة والرجل في المنزل وفي مكان العمل يمكن أن تؤثر على تغذية المرأة وصحتها تأثيرا سلبيا.
    Por ejemplo, la desigual relación de poder entre la mujer y el hombre en el hogar y en el lugar de trabajo puede repercutir negativamente en la salud y la nutrición de la mujer. UN ومن ذلك مثلا أن علاقات القوة غير المتكافئة بين المرأة والرجل في المنزل وفي مكان العمل يمكن أن تؤثر على تغذية المرأة وصحتها تأثيرا سلبيا.
    Por ejemplo, la desigual relación de poder entre la mujer y el hombre en el hogar y en el lugar de trabajo puede repercutir negativamente en la salud y la nutrición de la mujer. UN ومن ذلك مثلا أن علاقات القوة غير المتكافئة بين المرأة والرجل في المنزل وفي مكان العمل يمكن أن تؤثر على تغذية المرأة وصحتها تأثيرا سلبيا.
    Por último, la Oficina financia proyectos y servicios de consulta que contribuyen a lograr la igualdad entre la mujer y el hombre en el trabajo. UN وأخيراً، يدعم المكتب مالياً المشاريع والخدمات الاستشارية التي تساهم في إعمال المساواة بين المرأة والرجل في الحياة المهنية.
    Fuente: Informe sobre la mujer y el hombre en el Estado de Qatar, Consejo Supremo de Asuntos de la Familia y Consejo de Planificación, 2004. UN نساء المصدر: تقرير المرأة والرجل في دولة قطر - المجلس الأعلى لشؤون الأسرة ومجلس التخطيط - 2004.
    Por ejemplo, la desigual relación de poder entre la mujer y el hombre en el hogar y en el lugar de trabajo puede repercutir negativamente en la salud y la nutrición de la mujer. UN ومن ذلك مثلاً أن علاقات القوة غير المتكافئة بين المرأة والرجل في المنزل وفي مكان العمل يمكن أن تؤثر على تغذية المرأة وصحتها تأثيراً سلبياً.
    El Comité insta al Estado parte a que garantice la igualdad de oportunidades entre la mujer y el hombre en el mercado laboral, incluso mediante la aplicación de medidas especiales de carácter temporal de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general No. 25 del Comité. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل، وذلك بعدة طرق منها استخدام تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة.
    126. Se organizaron diversos actos con el fin de poner de relieve la cuestión de la desigualdad entre la mujer y el hombre en el mercado de trabajo. UN ١٢٦ - وجرى تنظيم مناسبات مختلفة بهدف تسليط الضوء على مسألة عدم المساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    El Comité insta al Gobierno a que garantice iguales oportunidades para la mujer y el hombre en el mercado de trabajo, incluso aplicando medidas especiales de carácter temporal. UN 183 - وتحث اللجنة الحكومة على أن تضمن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل بجملة طرق منها اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    Sin duda, los datos reunidos sobre la distribución de los papeles de género en el trabajo y el hogar, las posibilidades de la mujer y el hombre en el mercado laboral, las redes sociales y la conciliación del trabajo con la vida familiar ofrecen una mejor posibilidad para cambiar esos papeles obsoletos. UN والبيانات التي جُمعت بشأن توزيع أدوار الجنسين في العمل وفي البيت، وإمكانيات المرأة والرجل في سوق العمل، وشبكات العمل الاجتماعية، والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية، توفر بلا شك إمكانية افضل لتغيير أدوار الجنسين المتقادمة.
    En 1998, la resolución No. 59/98 del Consejo de Ministros, de 6 de mayo, aprobó el Plan Nacional de Empleo, que contenía nuevos instrumentos para la promoción de la igualdad de la mujer y el hombre en el empleo, el trabajo y la capacitación profesional. UN 1998 - قرار مجلس الوزراء رقم 59/98، المؤرخ 6 ايار/مايو. اعتمد القرار الخطة الوطنية للتوظيف، التي تضمنت أدوات جديدة لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في التوظيف، وفي العمل وفي التدريب المهني.
    Preocupa al Comité las pruebas que existen de que la mujer padece segregación ocupacional, el aumento de la diferencia entre los salarios de la mujer y el hombre en el sector privado y el alto porcentaje de mujeres que son trabajadoras familiares no remuneradas. UN 341 - واللجنة قلقة حيال الأدلة المتوافرة على عزل المرأة مهنيا، وحيال تزايد فجوة الأجور بين المرأة والرجل في القطاع الخاص، وحيال ارتفاع نسبة النساء من إجمالي العاملين بدون أجر في الأسر.
    Preocupa al Comité las pruebas que existen de que la mujer padece segregación ocupacional, el aumento de la diferencia entre los salarios de la mujer y el hombre en el sector privado y el alto porcentaje de mujeres que son trabajadoras familiares no remuneradas. UN 341 - واللجنة قلقة حيال الأدلة المتوافرة على عزل المرأة مهنيا، وحيال تزايد فجوة الأجور بين المرأة والرجل في القطاع الخاص، وحيال ارتفاع نسبة النساء من إجمالي العاملين بدون أجر في الأسر.
    238. El párrafo 4 del artículo 5 de la Ley de la República de Lituania de Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre establece la obligación del empleador, al poner en práctica la igualdad de derechos de la mujer y el hombre en el trabajo, de pagar una remuneración igual por un trabajo de igual valor. UN الفقرة الفرعية (د) 238- تقضي الفقرة 4 من المادة 5 من قانون تكافؤ الفرص بأن على رب العمل، عند تنفيذ الحقوق المتساوية للنساء والرجال في مكان العمل، واجب أن يقدم أجرا متساويا عن العمل المتكافئ القيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد