ويكيبيديا

    "la mujer y en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرأة وفي
        
    • بالمرأة وفي
        
    • بالمرأة ونتائج
        
    • المرأة وعلى
        
    • للمرأة وفي
        
    • للمرأة وعلى
        
    • بالمرأة ضمن
        
    • المرأة وكذلك من
        
    Participación de organizaciones intergubernamentales en la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la mujer y en la Conferencia: nota de la Secretaría UN مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال لجنة مركز المرأة وفي المؤتمر: مذكرة من اﻷمانة العامة
    El ejemplo del Canadá ilustra bien el cometido de las instituciones en la lucha contra la violencia con respecto a la mujer y en la protección de las mujeres víctimas. UN ويبين مثل كندا بيانا واضحا دور المؤسسات في مكافحة العنف إزاء المرأة وفي حماية النساء حضايا العنف.
    Se ha participado activamente en la elaboración de la política nacional de la mujer en el Instituto de Protección de la mujer y en el desarrollo de las demás atribuciones de protección de las mujeres. UN واضطلع معهد حماية المرأة بدور نشيط في وضع سياسة وطنية بشأن المرأة وفي تطوير الجوانب الأخرى لحمايتها.
    La Junta encomió la activa participación del INSTRAW en el proceso preparatorio de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la mujer y en dicha Conferencia. UN كما أثنى المجلس على مشاركة المعهد النشطة في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفي المؤتمر نفسه.
    Aplicación de las decisiones adoptadas en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la mujer y en el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    Con respecto al VIH/SIDA, se pregunta por qué Mauritania ha hecho mayor hincapié en la mujer y en la transmisión de madre a hijo y no en las relaciones sexuales. UN وفيما يتعلق بمرض الإيدز وفيروسه، تساءلت عن السبب في أن الجهود الموريتانية ركزت على المرأة وعلى الانتقال من الأم إلى الطفل ولم تتناول العلاقات الجنسية.
    Sin embargo, se ha producido una demora en la asimilación nacional de las convenciones internacionales que rigen los derechos de la mujer y en la armonización de la legislación nacional con la normativa internacional. UN ولكن حدث تأخير في تطبيق الاتفاقيات الدولية التي تحكم حقوق المرأة وفي مواءمة القوانين المحلية مع المعايير الدولية.
    Celebró los logros obtenidos en materia de derechos de la mujer y en la lucha contra la trata de niños. UN وأشادت كندا بما تحقق من إنجازات في مجال حقوق المرأة وفي مكافحة الاتجار بالأطفال.
    En 1997, organizó una campaña de sensibilización pública sobre la violencia contra la mujer y, en 1998, un seminario sobre la salud de la mujer. UN وفي عام 1997، قام المكتب أيضا بحملة لزيادة الوعي فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة وفي عام 1998 عقد حلقة دراسية بشأن قضايا صحة المرأة.
    La Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer también hizo varias declaraciones sobre los logros alcanzados en las negociaciones ante la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la mujer y en conferencias de prensa. UN وأدلت المستشارة الخاصة لقضايا نوع الجنس أيضا بعدة بيانات أمام لجنة مركز المرأة وفي مؤتمرات صحفية بشأن التقدم المحرز في المفاوضات.
    Esta lucha se manifiesta en el control del proceso electoral, en el control de los medios de comunicación, en la mejora de la condición jurídica y social de la mujer y en la reforma del poder judicial y de los procesos judiciales. UN ويدور هذا الصراع في ميدان السيطرة على العملية الانتخابية، وفي السيطرة على وسائط الإعلام، وفي ميدان تحسين وضع المرأة وفي عملية إصلاح السلطة القضائية والقضاء.
    Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y en el Protocolo Facultativo UN ألف - الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وفي البروتوكول الاختياري
    Los participantes señalaron que un número significativo de hombres ya ejercen como agentes de cambio, en particular en la eliminación de la violencia contra la mujer y en la lucha contra el VIH/SIDA. UN 12 - ولاحظ المشاركون أن عددا كبيرا من الرجال يشكلون فعلا عوامل تغيير، لا سيما في القضاء على العنف الموجه ضد المرأة وفي مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y en el Protocolo Facultativo UN ألف - الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وفي البروتوكول الاختياري
    Ese cambio de mentalidad puede apreciarse en los órganos intergubernamentales que trabajan en las esferas que interesan a la mujer y en los órganos intergubernamentales que abordan otros asuntos. UN ويمكن أن تبيﱢن اﻷدلة على هذا التحول في الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالمرأة وفي الهيئات الحكومية الدولية التي تعالج قضايا أخرى. ـ
    Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas y los progresos logrados en el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la mujer y en la incorporación de una perspectiva de género en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفي إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas y los progresos logrados en el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la mujer y en la incorporación de una perspectiva de género en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفي إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    Aplicación de las decisiones adoptadas en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la mujer y en el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    Felicitó a Singapur por los logros alcanzados en el empoderamiento de la mujer y en la esfera de la educación, tomando como base los méritos personales. UN وهنأتها على ما أنجزته في مجال تمكين المرأة وعلى النجاحات التي حققتها في مجال التعليم المؤسَّس على قيم الجدارة.
    Los resultados de dicha reunión serán presentados en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la mujer y en el Foro de las organizaciones no gubernamentales. UN وستقدم نتائج هذا الاجتماع في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة وفي محفل المنظمات غير الحكومية.
    El programa, por ende, está centrado en la expansión y la adaptación de los servicios a las necesidades concretas de la mujer y en la disminución de la diferencia de acceso a los servicios sociales que impera entre el hombre y la mujer. UN وبالتالي، يركز البرنامج على تطوير الخدمات وتكييفها حسب الاحتياجات المحددة للمرأة وعلى سد الفجوة الفاصلة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بفرص الاستفادة من الخدمات الاجتماعية.
    Convencido de que el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer debe realizarse sobre la base de un planteamiento integrado del adelanto de la mujer y en el marco de la aplicación y el seguimiento coordinados de los resultados de las principales conferencias internacionales en las esferas económica y social y esferas conexas, así como de las funciones generales de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, UN واقتناعا منه بأنه ينبغي الاضطلاع بمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة على أساس اﻷخذ بنهج متكامل تجاه النهوض بالمرأة ضمن إطار المتابعة والتنفيذ على نحو منسق لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، فضلا عن المسؤوليات العامة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Es causa de creciente preocupación tanto del hombre como de la mujer, y a nivel internacional se ha condenado en la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, en las recomendaciones generales 12 y 19 del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la mujer y en otros órganos internacionales. UN وهو مصدر قلق متزايد للرجل والمرأة على حد سواء، وجرى شجبه على الصعيد الدولي في اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، وفي التوصيتين العامتين ١٢ و ١٩ للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وكذلك من هيئات دولية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد