ويكيبيديا

    "la mujer y los asuntos sociales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمرأة والشؤون الاجتماعية
        
    • المرأة والشؤون الاجتماعية
        
    Presentación del Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales en cuanto mecanismo de promoción de la mujer y de vigilancia de la UN وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية: آلية للنهوض بالمرأة ومتابعة تنفيذ
    Objetivos y presupuesto del Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales UN مهام وميزانية وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية
    Presupuesto del Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales UN ميزانية وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية
    En cuanto al Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales, cabe mencionar: UN ويمكن ذكر المشاريع التالية التي تتضمن وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية:
    El UNFPA y el Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales se encargaron de coordinar esas reuniones UN ويتولى صندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة الأسرة وشؤون المرأة والشؤون الاجتماعية تنسيق هذه الاجتماعات
    Cuadro sinóptico de las direcciones regionales del Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales UN المكاتب الإقليمية لوزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية
    Asimismo, en 2006 se creó en el Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales una Dirección que vela por la equidad y la igualdad entre los sexos y aplica distintas medidas a ese efecto. UN وكذلك أنشئت في عام 2006 مديرية تابعة لوزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية تسهر على احترام التكافؤ والمساواة بين الجنسين، إلى جانب تدابير أخرى في هذا الصدد.
    Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales UN وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية
    :: El Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales cuyos órganos se encargan de atender a las víctimas de violencia sexual y otros actos discriminatorios. UN وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية التي يوجد لديها هيئات تعنى بتقديم يد العون لضحايا العنف الجنسي وأفعال التمييز الأخرى؛
    113. Este ministerio, que desde 2007 se llama Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales, tiene la misión de: UN 113- تضطلع الوزارة المعروفة منذ العام 1976 باسم وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية بالمهام التالية:
    117. El Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales presenta una organización administrativa en dos niveles: el central y el descentralizado. UN 117- لدى وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية هيكل ثنائي المستوى: مستوى مركزي ومستوى لا مركزي.
    586. Administrativamente el conjunto de estas mutualidades depende del Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales. UN 586- وتتولى وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية مهمة إدارة هذه الجمعيات بأكملها.
    648. El Ministerio de Agricultura y el Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales han contribuido a desarrollar proyectos encaminados a mejorar las condiciones de vida de la población femenina. UN 648- وقد نفّذت وزارة الزراعة ووزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية برامج للنهوض بالمستوى المعيشي للمرأة.
    136. En cuanto a las personas de la tercera edad, entre las cuales se cuentan muchas mujeres, disponen de apoyo institucional de la Dirección de Protección Social del Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales. UN 136- يحظى الكبار في السن، وهم فئة تضمّ الكثير من النساء، بالدعم على المستوى التنظيمي من مديرية الحماية الاجتماعية التابعة لوزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية.
    El Decreto Nº 2004-209 de 11 de marzo de 2004 establece una secretaría permanente y confiere al Comité el rango de subdirección dependiente de la Oficina del Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales. UN وبمقتضى المرسوم رقم 2004-209 المؤرخ 11 آذار/مارس 2004، أُنشئت أمانة عامة وُصنّفت اللجنة الوطنية " مديريةً فرعيةً " ملحقة بمكتب وزير الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية.
    187. No se ha desarrollado suficientemente la alianza con el sector privado, que se limita sobre todo a la ayuda material y financiera que concede al Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales cuando se organizan celebraciones especiales, en particular: UN 187- تعتبر الشراكة القائمة مع فعاليات القطاع الخاص غير متطورة بشكل كاف. فهي تنحصر في المساعدة المادية والمالية المقدمة إلى وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية لدى تنظيم احتفالات خاصة، ولا سيّما:
    275. Frente a esta situación, el Gobierno, por medio del Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales y de las organizaciones de la sociedad civil, ha reforzado los servicios que se prestan a las mujeres víctimas de violencia. UN 275- إزاء هذا الوضع، قامت الحكومة من خلال وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية ومنظمات المجتمع المدني بتوسيع نطاق الخدمات التي تقدمها إلى النساء اللواتي تعرّضن إلى العنف وكنَّ ضحايا له.
    553. Proyecto de apoyo institucional y multisectorial tras la crisis titulado: Asistencia y reinserción social de las mujeres víctimas de violencia en situación de conflicto en Côte d ' Ivoire 2008-2010, que lleva a cabo el Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales en el marco de la salida de la crisis, financiado por el Banco Africano de Desarrollo, el Japón y España con el apoyo del UNFPA. UN وقد نُفِّذ المشروع من قبل وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية في سياق أوضاع ما بعد الأزمة في كوت ديفوار، وتمّ تمويله من قبل مصرف التنمية الأفريقي وإسبانيا واليابان وبمساعدة من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    579. La Caja General de Jubilaciones de los Funcionarios del Estado y la Caja Nacional de Previsión Social son organismos dependientes del Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales. UN 579- ويقع الصندوق التقاعدي العام للموظفين المدنيين والصندوق الوطني للضمان الاجتماعي تحت إِشراف وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية.
    En este marco, el Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales estableció una plataforma de concertación y de trabajo con la Cámara Nacional de Oficios de Côte d ' Ivoire con la que firmó un convenio de asociación el 15 de abril de 2008. UN وفي هذا السياق، أقامت وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية منبراً للتشاور والتعاون مع غرفة التجارة الوطنية لدى كوت ديفوار ووقّعت على اتفاق شراكة معها في 15 نيسان/أبريل 2008.
    262. El Comité, si bien toma nota de la valiosa contribución del Ministerio de la Mujer y los Asuntos Sociales en apoyo de la aplicación de la Convención por otros ministerios sectoriales, sigue preocupado por el hecho de que: UN 262- فيما تحيط اللجنة علما بالمساهمة القيِّمة من وزارة المرأة والشؤون الاجتماعية في دعم تنفيذ غيرها من القطاعات الوزارية للاتفاقية، فهي لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد