ويكيبيديا

    "la nación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمة في
        
    • الأمة أمام
        
    La compleja dialéctica de la unidad y la diversidad es un problema central para las actuales actividades de construcción de la nación en Myanmar. UN وتعتبر جدليات الوحدة والتنوع المعقدة تحدياً رئيسياً للجهود الحالية الرامية إلى بناء الأمة في ميانمار.
    Es muy inspirador oírle decir que lucharán hasta el final para tratar de preservar la nación en un lugar. TED ومن الملهم الاستماع إليك تقول بأنك ستناضل إلى النهاية لمحاولة الحفاظ على الأمة في أرضها.
    Es un traidor que continúa poniendo civiles y agentes y a la nación en riesgo. Open Subtitles إنه خائن يستمر بوضع المدنيين و العملاء و الأمة في خطر
    No hay video de este estudiante de segundo grado de metro y medio, pero lidera la nación en trofeos. Open Subtitles لاعب الصف الثاني لكنه يقود الأمة في الجوائز
    Podrían estudiarse aspectos tales como: la forma en que se utilizan los conceptos de peligro para la vida de la nación en otras normas jurídicas internacionales; hasta qué punto la situación de un país requiere la adopción de medidas de excepción; y la compatibilidad con las obligaciones que impone el derecho internacional. UN فمثلاً يمكن دراسة طريقة استعمال مفهوم حياة الأمة في المعايير القانونية الدولية الأخرى، ومدى الحاجة إلى تدابير طارئة بسبب أوضاع البلد، والاتفاق مع الالتزامات بموجب القانون الدولي.
    El enfrentamiento entre facciones distintas ha ocupado un lugar turbulento en la historia del Afganistán y en el pasado fue un factor que contribuyó a sumir a la nación en una guerra civil y permitió que se convirtiera en un paraíso para los terroristas. UN أما القتال بين الفصائل فله دور باعث على الاضطراب في تاريخ أفغانستان. وكان في الماضي عاملا يسهم في إغراق تلك الأمة في حرب أهلية جعلتها ملاذا آمنا للإرهابيين.
    En el mensaje que dirigió a la nación en abril de 2005, el Presidente de la República condenó todas las formas de explotación económica de los niños. UN وكان رئيس الجمهورية، في خطابه إلى الأمة في نيسان/أبريل 2005، قد ندد بجميع أشكال الاستغلال الاقتصادي للأطفال.
    Como se señala en el informe del Secretario General, el aumento sin precedentes de la producción de opio en 2007 presenta una grave amenaza para la reconstrucción y la consolidación de la nación en el Afganistán. UN إن الزيادة غير المسبوقة في إنتاج خشخاش الأفيون عام 2007، كما ورد في تقرير الأمين العام، تمثل خطرا عظيما على إعادة البناء وبناء الأمة في أفغانستان.
    En el mensaje que dirigió a la nación en abril de 2005, el Presidente de la República condenó todas las formas de explotación económica de los niños. UN وكان رئيس الجمهورية، في خطابه إلى الأمة في نيسان/أبريل 2005، قد ندد بجميع أشكال الاستغلال الاقتصادي للأطفال.
    Además, se seguirá creando una élite globalizada cuyos integrantes tendrán más en común entre ellos mismos que con los pobres de sus propios países, un fenómeno que dañará de manera significativa la construcción de la nación en los países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل العولمة خلق صفوة معولمة لديها مصالح مشتركة فيما بينها أكثر مما لديها مع الفقراء في بلدانها، وهي ظاهرة من شأنها أن تدمر كثيراً بناء الأمة في البلدان النامية.
    En un discurso dirigido a la nación en tal ocasión, el Presidente advirtió que si continuaba la violencia, se podían ver gravemente afectados la estabilidad, la paz, la democratización y el desarrollo en Myanmar y que se producirían grandes pérdidas. UN وتحدث الرئيس إلى الأمة في هذه المناسبة محذرا من أن استمرار العنف سيكون له آثار سلبية حادة على الاستقرار والسلام والتنمية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، وستكون هناك خسائر جمة.
    III Informe Estado de la nación en Desarrollo Humano Sostenible (1996). UN التقرير الثالث لحالة الأمة في التنمية البشرية المستدامة (1996).
    V Informe Estado de la nación en Desarrollo Humano Sostenible (1998). UN التقرير الخامس لحالة الأمة في التنمية البشرية المستدامة (1998).
    V Informe Estado de la nación en Desarrollo Humano Sostenible (1999). UN التقرير الخامس لحالة الأمة في التنمية البشرية المستدامة (1999).
    Proyecto Estado de la Nación. (2001) Estado de la nación en Desarrollo Humano Sostenible: resumen del sétimo informe 2000. UN مشروع حالة الأمة. (2001). حالة الأمة في التنمية البشرية المستدامة: ملخص التقرير السابع 2000.
    Proyecto Estado de la Nación. (2001) VII Informe Estado de la nación en Desarrollo Humano Sostenible (2000). UN مشروع حالة الأمة. (2001). التقرير السابع لحالة الأمة في التنمية البشرية المستدامة (2000).
    El Japón también ha estado prestando asistencia para la consolidación de la paz y de la nación en la ex Yugoslavia, Camboya, Timor-Leste, el Afganistán, el Iraq, Sri Lanka y varios países africanos. UN وظلت اليابان أيضا تقدم المساعدة لتوطيد السلام وبناء الأمة في يوغوسلافيا السابقة وكمبوديا وتيمور - ليشتي وأفغانستان والعراق وسري لانكا، بالإضافة إلى عدد من الدول الأفريقية.
    Creada el 5 de junio de 2006, con el fin de responder a los nuevos retos que enfrenta la nación en materia de delito ambiental, los que se expresan a través de: UN وقد أنشئت في 5 حزيران/يونيه 2006، للتجاوب مع التحديات الجديدة التي يجب أن تواجهها الأمة في مسائل المخالفات البيئية، وهي التحديات التي ظهرت في:
    26. Me alegró tener la oportunidad de exponer durante mi visita mi intención de entablar un diálogo constructivo con el Real Gobierno de Camboya y ofrecer mi ayuda para abordar algunos de los problemas a los que se enfrenta la nación en materia de derechos humanos. UN 26- وكان من دواعي سروري الفرصة التي سنحت لي خلال زيارتي لشرح نيتي في إجراء حوار بناء مع الحكومة الملكية في كمبوديا وأن أعرض المساعدة في التعامل مع بعض التحديات التي تواجه الأمة في مجال حقوق الإنسان.
    El Experto independiente confía en que estos hombres y mujeres que han recibido una buena educación mientras estaban refugiados no sólo contribuirán a la construcción de la nación en Somalia sino que aportarán una importante contribución al fomento de la confianza y la consolidación de la paz. UN ويعرب الخبير المستقل عن ثقته في أن هؤلاء اللاجئين من الرجال والنساء الذين نالوا نصيباً جيداً من التعليم بإمكانهم الإسهام في بناء الأمة في الصومال كما أن بإمكانهم أن يصبحوا أطرافاً فاعلة هامة فيما يتعلق ببناء الثقة وبناء السلام.
    El 15 de diciembre el Presidente Kabila pronunció su discurso anual sobre el estado de la nación en una sesión conjunta de la Asamblea Nacional y el Senado. UN 6 - وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، قدم الرئيس كابيلا خطابه السنوي عن حالة الأمة أمام جلسة مشتركة للجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد